Annals_of_the_Joseon_Dynasty

<i>Veritable Records of the Joseon Dynasty</i>

Veritable Records of the Joseon Dynasty

1392–1865 Korean royal records


The Veritable Records of the Joseon Dynasty (Korean: 조선왕조실록 (South Korea) and 조선봉건왕조실록 (North Korea)) are the annual records of Joseon, the last royal house to rule Korea. Kept from 1392 to 1865, the annals (or sillok) comprise 1,893 volumes and are thought to be the longest continual documentation of a single dynasty in the world. With the exception of two sillok compiled during the colonial era, they are the 151st national treasure of South Korea and listed in UNESCO's Memory of the World registry. The texts are also known as the Annals of the Joseon Dynasty or the True Record of the Joseon Dynasty.

Quick Facts Korean name, Hangul ...

Since 2006, the annals have been digitized by the National Institute of Korean History[2] and are available on the internet with modern Korean translation in hangul and the original text in Classical Chinese.[3] In January 2012, the National Institute of Korean History announced a plan to translate them to English by the year 2033. The work was scheduled to start in 2014 with an initial budget of 500 million, but it was estimated that an allocation of 40 billion is needed to complete the project.[4]

Compilation

During the reign of a monarch, professional historiographers maintained extensive records on national affairs and the activities of the state. They collected documents and wrote daily accounts that included state affairs as well as diplomatic affairs, the economy, religion, meteorological phenomena, the arts, and daily life, among other things. These daily accounts became the Sacho ("Draft History"). Great care was taken to ensure the neutrality of the historiographers, who were also officials with legal guarantees of independence. Nobody was allowed to read the Sacho, not even the king, and any historiographer who disclosed its contents or changed the content could be punished with beheading. These strict regulations lend great credibility to these records.[5]

Yet at least one king, tyrannical Yeonsangun, looked into the Annals, and this led to the First Literati Purge of 1498, in which one recorder and five others were cruelly executed because of what was written in the Sacho.[citation needed] This incident led to greater scrutiny to prevent the king from seeing the Annals. In the Later Joseon period when there was intense conflict between different political factions, revision or rewriting of sillok by rival factions took place, but they were identified as such, and the original version was preserved.[citation needed]

The original recorders recorded every word and act of the king in the Sacho although not all details were included in the final version. For instance, King Taejong fell from a horse one day and immediately told those around him not to let a recorder know about his fall. A recorder wrote both Taejong's fall and his words not to record it.[6][7] In another instance, Taejong was recorded as complaining about a recorder who eavesdropped on him behind a screen and followed him to a hunt under a disguise.[citation needed]

Upon the death of a king and the coronation of his successor, the Sillokcheong ("Office for Annals Compilation") used the Sacho to begin compilation of his annals.[5]

The Annals of the first three kings of the Joseon dynasty, those of Taejo (r.1392–1398), Jeongjong (r.1399–1400), and Taejong (r. 1401–1418), were hand-written manuscripts. Later annals, from the Annals of Sejong (r. 1418–1450) onwards, were printed with movable metal and wooden type, which was unprecedented in the making of annals in Japan and China.[5]

Four separate repositories were established in Chunchugwan, Chungju County, Jeonju County, and Seongju County to store copies of the Annals.[5] All but the repository in Jeonju were burned down during the Imjin wars. After the war, five more copies of the Annals were produced and stored in Chunchugwan and the mountain repositories of Myohyang-san, Taebaeksan, Odaesan, and Mani-san. The Chunchugwan copy was lost in 1624, due to the treason of Yi Gwal. Part of the Mani-san copy was lost during the Manchu invasion (1636), and the surviving volumes moved to Jeongjok-san in 1678. The Myohyang-san copy was moved to Jeokseong-san in 1633. During the colonial era, the Japanese moved the Odae-san copy to Tokyo University, but most of the copy was soon lost in the Great Kantō earthquake of 1923. 47 books have remained, and in July 2006, the copy returned to South Korea.[citation needed]

The Annals are written in Classical Chinese; they were translated into modern Korean in the 1980s in North Korea and in 1994 in South Korea.[citation needed] Parts of the Annals of the Joseon Dynasty have been scanned by Seoul National University and are available online.

Annals excluded from the collection

The annals of the last two Joseon rulers, Gojong sillok (고종실록; 高宗實錄; lit. Veritable Records of Gojong) and Sunjong sillok (순종실록; 純宗實錄; lit. Veritable Records of Sunjong), have been excluded from the Annals of the Joseon Dynasty. The Gojong sillok ends on July 19, 1907 (when Gojong abdicated), while Sunjong sillok ends on August 29, 1910 (the time when the Japan–Korea Treaty of 1910 became effective).[citation needed] There is also an "addendum" Sunjong sillok bulok (순종실록부록) which ends on July 6, 1928, when, according to the tradition, the Spirit tablets of late Sunjong and Empress Sunmyeong were placed into Jongmyo as the filial mourning (for the death of Emperor Sunjong) was due.[citation needed]

Written during the Japanese occupation of Korea, Gojong sillok and Sunjong sillok are regarded as "unreliable documents" by Korean academics because of the influence of Japanese officials on their compilation as well as the falsification of historical events. Although they have been included in the National Institute of Korean History's modern Korean translation as the Annals of the Last Two Emperors of the Joseon Dynasty, they are not considered part of the Annals of the Joseon Dynasty and are not included in the National Treasures of South Korea or UNESCO's Memory of the World register.[8][9][10]

Content

More information Title, Hangul ...

See also


References

  1. "력사에 류례없는 구출작전". Uriminzokkiri (in Korean). Archived from the original on 1 July 2019. Retrieved 1 July 2019.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  2. "E-Annals Bring Chosun History to Everyman". The Chosun Ilbo. 27 January 2006. Retrieved 16 October 2012.
  3. "조선왕조실록" (in Korean). Archived from the original on 5 September 2015. Retrieved 14 June 2015.
  4. Lee, Sun-min; Ha, Hyun-ock (16 January 2012). "Annals of the Joseon Dynasty to be translated". Korea Joongang Daily. Archived from the original on 11 April 2013. Retrieved 29 March 2013.{{cite news}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  5. Taejong. "조선왕조실록". Annals of Veritable Records. Retrieved 3 March 2022.
  6. Seong Kuk Park, Eun Ju Lee and Jin Wan Park (2016). "Visual History with Choson Dynasty Annals" (PDF). Leonardo. 49 (4): 334–341. doi:10.1162/LEON_a_01286. S2CID 57571102.
  7. Yu Seok-jae (유석재) (2007-01-14). "고종·순종실록의 '찜찜한' 인터넷 공개". The Chosun Ilbo. Archived from the original on 2011-09-30. Retrieved 2008-12-28.
  8. Jae-un Kang; Suzanne Lee; Sook Pyo Lee (2006). The Land of Scholars: Two Thousand Years of Korean Confucianism. Homa & Sekey Books. pp. 218–219. ISBN 1-931907-30-7.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Annals_of_the_Joseon_Dynasty, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.