1.
- Träm, träm, trädiridi,
- Alli Manne standet i!
- Die vor Ämme, die vor Aare,
- Die wo ds Fuess u d'Sattle fahre!
2.
- Träm, träm, trädiridi,
- Mir wei freyi Schwyzer sy!
- Rüeft is's Land zum Schutz a d'Gränze,
- Lue, wie d'Ouge allne glänze!
3.
- Träm, träm, trädiridi,
- Üse Mutz isch gärn derby!
- Stellet ne a d'Spitzi füre,
- Sachermänt, är stieret's düre!
4.
- Träm, träm, trädiridi,
- Bis zum Tod muess g'stritte sy!
- Üser Buebe müesse säge:
- "Si sy gstorbe üsetwäge!"
|
1.
- Träm, träm, trädiridi,
- Alle Mannen, stehet ein!
- Die von der Emme, die von der Aare:
- Die zu Fuss und im Sattel fahren!
2.
- Träm, träm, trädiridi,
- Wir wollen freie Schweizer sein!
- Ruft uns das Land zum Schutz an die Grenze,
- Schau wie die Augen allen glänzen!
3.
- Träm, träm, trädiridi,
- Unser Bär ist gern dabei!
- Stellt ihn nach vorne an die Spitze,
- Sakerment, er setzt es durch!
4.
- Träm, träm, trädiridi,
- Bis zum Tod muss gestritten sein!
- Unsere Buben müssen sagen:
- "Sie sind gestorben unsertwegen!"
|
1.
- Pom, pom, tra-ri-di-ri,
- All men into rank and file!
- Those of the Emme, those of the Aar:
- Those by foot and saddle fare!.
2.
- Pom, pom, tra-ri-di-ri,
- We want to be free Swiss men!
- When the country calls us to the border for protection,
- See how all our eyes are gleaming!
3.
- Pom, pom, tra-ri-di-ri,
- Our Bear likes to join in!
- Put him at the very head,
- Zounds! he'll force it through!
4.
- Pom, pom, tra-ri-di-ri,
- To the death let the struggle be!
- Our boys must tell:
- "They died for our sake!"
|