Binukid_language

Bukid language

Bukid language

Manobo language spoken in the Philippines


The Bukid language, Binukid or Bukidnon, is an Austronesian language spoken by indigenous peoples of Northern Mindanao in the southern Philippines. The word Bukid means 'mountain' or 'highland' while Binukid means 'in the manner, or style, of the mountain or highland'. In Bukidnon province, it is referred to as Higaonon.[citation needed]

Quick Facts Native to, Region ...

Distribution and dialects

Binukid is spoken in the north of the island Mindanao in southern Philippines; it is spoken in the following areas:[2]

Binukid has many dialects, but there is mutual intelligibility. The dialect of Malaybalay, in the Pulangi area, is considered to be the prestige and standard variety.[3]

Phonology

Binukid consists of twenty segmental phonemes and one suprasegmental phoneme.[4] The syllable is the basic unit of word structure, and each syllable consists of one vowel and one or two consonants only, arranged in the following patterns: CV, CVC and, in some instances, CCV (which is found mostly in Spanish loanwords). A word consists of one or more of these syllables.

Consonants

There are 16 consonants in Binukid. In some instances, there is a voiceless alveolo-palatal affricate [t͡ɕ] which appears in Spanish loanwords.

More information Bilabial, Alveolar ...

The phoneme [ɾ] is sometimes trilled which is used in intervocalic position or in Spanish loanwords by some speakers. All consonants except [h] are found in initial and final position in the syllable; [h] is found only syllable-initial.

Vowels

There are generally four vowels in Binukid.[4]

More information Front (unrounded), Central (unrounded) ...

Suprasegmentals

There is a suprasegmental phoneme of stress which usually falls on the penultimate syllable. Stress give contrast to words of the same segmental phonemes; for example beleng [ˈbɘlɘŋ] means 'surprise' while beléng [bɘˈlɘŋ] means 'drunk'. Long words may have more than one stress: balángkawítan [bäˌläŋkaˈwitän] 'rooster'. Stress commonly shifts when suffixes are added to the word (as in kahibeléngan 'mysterious') or when the speaker wishes to emphasize the word.

Grammar

Pronouns

The following set of pronouns are the pronouns found in the Bukid language. The /d/-final allomorphs of the vowel-final NOM or GEN pronouns are used almost exclusively before en ('already'), a bound adverbial.[5]

More information NOM or GEN free, NOM bound ...

Writing system and orthography

The Latin script is used in writing the language. In the dictionary by the LSP and SIL (1992:x–xi), the alphabet employed consists of the following letters which correspond to one phoneme. Word-initial and word-final glottal stops are not written but glottal stops following a consonant is marked by a hyphen. Example: hab-ung [ˈhäbʔuŋ] 'mildew'. The phoneme [ŋ] is represented by a digraph ng, which is sometimes considered a separate letter.

More information Letter, Aa ...

Other letters, such as c, f, j, q, and z, are used in proper nouns or loanwords that have not had their spellings altered.

Suprasegmental phonemes and glottalization are featured in writing Binukid.[6] Stress can be indicated by an acute accent . A grave accent ` can be marked over syllable- or word-final vowel to indicate a following glottal stop. If stress is shown on the final letter and there is a following glottal stop, a circumflex accent ˆ can be used. There is no marking for words whose stress falls on the penultimate syllable and without a secondary stress.

Examples:

  • sala [ˈsälä] 'living room'
  • salà [ˈsäläʔ] 'small cut'
  • salâ [säˈläʔ] 'sin'
  • pahid [ˈpähid] 'to wipe'
  • pahíd [päˈhid] 'shrub'
  • balángkawítan [bäˌläŋkaˈwitän] 'rooster'
  • talètè [täˈlɘʔtɘʔ] 'lizard'

The plural particle marker manga is written mga, following accepted Philippine usage.


Notes

  1. "2010 Census of Population and Housing: Philippines" (PDF). Philippine Statistics Authority. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  2. Ethnologue
  3. LSP and SIL 1992, pp. x–xi.
  4. Peng 2008, p. 180.
  5. see, for example, LSP and SIL (1992:x–xi) and Peng (2008)

References


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Binukid_language, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.