Farshid_Delshad
Farshid Delshad (Persian: فرشید دلشاد) is an affiliated researcher, scholar of linguistics and Iranian Studies. He was Lecturer of Persian and Comparative Linguistics at University of Freiburg[1] and at University of Bern.[2][3] Delshad's first PhD and academic thesis at Tbilisi State University in 2000 dealt with Comparative Linguistics and Caucasian Studies.[4]
Delshad received his postdoctoral from Friedrich Schiller University in Jena, Germany in Historical-Comparative Linguistics and his thesis was Philological Studies on Iranian and Semitic Loanwords in Classical Georgian.[5] He has further specialized in German and Indo-Germanic linguistics.[6] Since 1994 he has been working as a scholar of Iranian and comparative linguistics in Germany,[7] and Switzerland.[8] He is currently working at the Middle East Institute as a teaching faculty. Farshid Delshad has contributed to minority research,[9] namely religious[10] and ethnic populations in the Islamic World.[11] He has also written extensively on Intercultural Communication and Sufism.[12] He is also a translator of Russian and Georgian literary works to Persian and vice versa.[13] He is the first Persian translator of the Knight in the Panther's Skin, a Georgian medieval epic poem, written in the 12th century by Georgia's national poet Shota Rustaveli. He worked as a cultural advisor and certified interpreter for the United Nations in Geneva.[14]