A_Hydrographical_and_Chorographical_Chart_of_the_Philippine_Islands_WDL10089.png


Summary

Author
Русский: Мурильо Веларде, Педро, 1696—1753 гг.
Français : Murillo Velarde, Pedro, 1696-1753
English: Murillo Velarde, Pedro, 1696-1753
中文: 佩德罗·穆里略·维拉德,1696-1753 年
Português: Murillo Velarde, Pedro, 1696-1753
العربية: بدرو موريللو فيلاردي، 1696-1753
Español: Murillo Velarde, Pedro, 1696-1753
Title
Русский: Гидрографическая и хорографическая карта Филиппинских островов
Français : Carte hydrographique et chorographique des îles des Philippines
English: A Hydrographical and Chorographical Chart of the Philippine Islands
中文: 菲律宾群岛水文地势图
Português: Um mapa hidrográfico e corográfico das Ilhas Filipinas
العربية: مخطط هيدروغرافي وكوروغرافي لجزر الفلبين
Español: Una carta hidrográfica y corográfica de las islas Filipinas
Tagalog: Pinakamantandang mapa na nag lalarawan sa heyograpiya ng Pilipinas
Description
Русский: Эта великолепная карта Филиппинского архипелага, нарисованная отцом-иезуитом Педро Мурильо Веларде (1696—1753 гг.) и напечатанная в Маниле в 1734 г., является первой и самой важной научной картой Филиппинских островов. Филиппины в то время были важной частью Испанской империи, и на карте отмечены морские пути из Манилы в Испанию и в Новую Испанию (Мексику и другие испанские территории в Новом мире), с подписями. В верхнем поле находится великолепно украшенный картуш с названием карты, увенчанный испанским королевским гербом, по обе стороны которого стоит ангел с трубой, и далее спускается надпись. Карта представляет огромный интерес не только с географической точки зрения, но и как этнографический документ. По бокам она украшена двенадцатью гравюрами, по шесть с каждой стороны, на восьми из которых показаны различные этнические группы, населяющие архипелаг, а на четырех оставшихся содержатся картографические описания отдельных городов или островов. Согласно подписям, на гравюрах с левой стороны изображены: Санглеи (китайские филиппинцы) или китайцы; кафиры (уничижительный термин для немусульман), камарин (из окрестностей Манилы) и ласкар (из Индостана, термин британских раджей); метисы, мардика (португальского происхождения) и японец; и две местных карты — одна Самбоагана (город на Минданао), а другая — порта Кавите. С правой стороны находятся: различные люди в национальных одеждах; три сидящих мужчины: армянин, могол и малабар (житель индийского текстильного города); городская сцена с различными народами; деревенская сцена с изображением домашних и диких животных; карта острова Гуайян (имеется в виду Гуам); и карта Манилы.
Этнические группы; Морские карты
Français : Cette magnifique carte de l'archipel des Philippines, dessinée par le père jésuite Pedro Murillo Velarde (1696–1753) et publiée à Manille en 1734, est non seulement la première carte scientifique des Philippines, mais également la plus importante. À cette époque, les Philippines constituaient une région essentielle de l'empire espagnol. La carte légendée montre les routes maritimes reliant Manille et l'Espagne et la Nouvelle-Espagne (Mexique et autres territoires espagnols du Nouveau Monde). Dans la partie supérieure, un grand cartouche contient le titre de la carte. Il est couronné des armoiries du royaume d'Espagne et flanqué de chaque côté d'un ange avec une trompette, de laquelle une inscription se déroule. La carte représente un grand intérêt à la fois géographique et ethnographique. Elle est encadrée de douze gravures, six de chaque côté. Dans huit d'entre elles, les différents groupes ethniques vivant dans l'archipel sont dessinés et quatre sont des représentations cartographiques de villes ou d'îles spécifiques. Selon les étiquettes, les gravures de gauche montrent des Sangleyes (Sino-Philippins) ou Chinois ; des cafres (terme péjoratif désignant les non-musulmans), un Camarin (de la région de Manille) et un Lascar (du sous-continent indien, terme de l'empire britannique des Indes) ; des Métis, un Mardica (d'origine portugaise) et un Japonais ; ainsi que deux cartes locales, une de Samboan (ville sur Mindanao) et l'autre du port de Cavite. Les gravures de droite représentent plusieurs personnages en habits de l'époque ; trois homme assis, un Arménien, un Moghol et un Malabar (d'une ville indienne connue pour ses tissus) ; une scène urbaine avec des personnages ; une scène rurale avec des représentations d'animaux domestiques et sauvages ; une carte de l'île de Guajan (ou Guam) ; et une carte de Manille.
Groupes ethniques; Cartes marines
English: This magnificent map of the Philippine archipelago, drawn by the Jesuit Father Pedro Murillo Velarde (1696–1753) and published in Manila in 1734, is the first and most important scientific map of the Philippines. The Philippines were at that time a vital part of the Spanish Empire, and the map shows the maritime routes from Manila to Spain and to New Spain (Mexico and other Spanish territory in the New World), with captions. In the upper margin stands a great cartouche with the title of the map, crowned by the Spanish royal coat of arms flanked each side by an angel with a trumpet, from which an inscription unfurls. The map is not only of great interest from the geographic point of view, but also as an ethnographic document. It is flanked by twelve engravings, six on each side, eight of which depict different ethnic groups living in the archipelago and four of which are cartographic descriptions of particular cities or islands. According to the labels, the engravings on the left show: Sangleyes (Chinese Philippinos) or Chinese;  Kaffirs (a derogatory term for non-Muslims), a Camarin (from the Manila area), and a Lascar (from the Indian subcontinent, a British Raj term); mestizos, a Mardica (of Portuguese extraction), and a Japanese; and two local maps—one of Samboagan (a city on Mindanao), and the other of the port of Cavite. On the right side are: various people in typical dress; three men seated, an Armenian, a Mughal, and a Malabar (from an Indian textile city); an urban scene with various peoples; a rural scene with representations of domestic and wild animals; a map of the island of Guajan (meaning Guam); and a map of Manila.
Ethnic groups; Nautical charts
中文: 这幅精美的菲律宾群岛地图由耶稣会神父佩德罗·穆里略·维拉德(Pedro Murillo Velarde,1696-1753 年)绘制,并于 1734 年在马尼拉出版,是最早也是最重要的菲律宾科学地图。 菲律宾当时是西班牙帝国的重要组成部分,地图上显示了从马尼拉到西班牙和新西班牙(墨西哥和其它新世界的西班牙领土)的海上航线,并附有说明。 地图上方的空白处有一个巨大的方框装饰区,上面有地图的标题,并且绘有西班牙皇室纹章,纹章两侧各有一个吹号的天使,题词从吹的号中展开。 这幅地图不仅是地理领域的重要作品,同时也是民族信息的生动记录。 地图两侧有 12 幅版画,每侧 6 幅,其中 8 幅描绘了居住在该群岛的不同族群,另外 4 幅以地图形式描绘了特定的城市或岛屿。 依标签所述,左侧版画描绘的是: 桑格利耶人(Sangleyes,华裔菲律宾人)或华人;卡佛尔人(Kaffirs,一个针对非穆斯林种群的贬义称呼)、卡玛林人(Camarin,来自马尼拉地区的人)和拉斯卡人 (Lascar,来自印度次大陆的人,一个英属印度的词语); 梅斯蒂索人 (mestizos,译注:欧洲人与当地原住民所生的混血后裔)、玛迪卡人(Mardica,葡萄牙裔) 和日本人;还有两幅当地地图 — 一幅是桑姆博干(Samboagan,棉兰佬岛上的一座城市)地图,另一幅描绘的是甲米地港口地图。 右侧描绘的是: 穿着各种民族服饰的人;三个男人坐着,其中一个是亚美尼亚人,一个是莫卧儿王朝人,还有一个是马拉巴人(印度纺织城市);不同人汇集的城市场景;有家畜和野生动物的农村场景;Guajan(关岛)岛屿地图;以及马尼拉地图。
同种同文化的族群; 航海图
Português: Este magnífico mapa do arquipélago filipino, desenhado pelo padre jesuíta Pedro Murillo Velarde (1696–1753) e publicado em Manila, em 1734, foi o primeiro e mais importante mapa científico das Filipinas. Na época, as Filipinas eram uma parte vital do Império Espanhol e o mapa mostra as rotas marítimas de Manila à Espanha e à Nova Espanha (México e outros territórios espanhóis no Novo Mundo), com legendas. Na margem superior se encontra uma grande cártula com o título do mapa, coroada pelo brasão real espanhol ladeado em cada lado por um anjo com um trompete, do qual sai uma inscrição. O mapa não apresenta apenas o grande interesse do ponto de vista geográfico, mas também como um documento etnográfico. Ele está ladeado por 12 gravuras, seis de cada lado, oito das quais retratam diferentes grupos étnicos que viviam no arquipélago e quatro das quais são descrições cartográficas de cidades ou ilhas específicas. De acordo com os rótulos, as gravuras no lado esquerdo mostram: Sangleyes (filipinos chineses) ou chineses; Kaffirs (um termo depreciativo para não muçulmanos), um Camarin (da área de Manila) e um Lascar (do subcontinente indiano, um termo Raj britânico); mestiços, um Mardica (de extração portuguesa) e um japonês; e dois mapas locais: um de Samboagan (uma cidade em Mindanao) e outro do porto de Cavite. No lado direito estão: várias pessoas em roupa típica; três homens sentados, um armeno, um mogul e um malabar (de uma cidade têxtil indiana); uma cena urbana com várias pessoas; uma cena rural com representações de animais domésticos e selvagens; um mapa da ilha de Guajan (que significa Guam); e um mapa de Manila.
Grupos étnicos; Cartas náuticas
العربية: تُعد هذه الخريطة الرائعة لجزر الفلبين، التي رسمها الأب اليسوعي بدرو موريللو فيلاردي (1696-1753) ونُشرت في مانيلا عام 1734، أول وأهم خريطة علمية للفلبين. كانت الفلبين حينذاك جزءاً حيوياً من الإمبراطورية الإسبانية، وتوضح الخريطة الطرق البحرية من مانيلا إلى إسبانيا وإلى إسبانيا الجديدة (المكسيك وأراضي إسبانية أخرى في العالم الجديد)، مع وجود تعليقات. هناك إطار ضخم مزخرف بالهامش العلوي يحوي عنوان الخريطة، يُتوِّجُهُ شعارُ النبالة الإسباني ويوجد على الجانبين ملاك يحمل بوقاً، يخرج منه إهداء. إن أهمية الخريطة لا تتمثل فقط في الجانب الجغرافي ولكن أيضاً لكونها وثيقة إثنوغرافية. الخريطة مُحاطة باثنى عشر نقشاً، ستة نقوش على كل جانب، ثمانية منها تصور جماعات عرقية مختلفة تعيش في الجزر والأربعة الأخرى عبارة عن وصف خرائطي لمدن أو جزر معينة. وفقاً للتوضيحات، فإن النقوش الموجودة على اليسار تُظهر: السانغليز (الفلبينين من أصل صيني) أو الصينين؛ الكفار وكامارين (من منطقة مانيلا) ولاسكار (شبة القارة الهندية، مصطلح كان يستخدم أيام الاستعمار البريطاني)؛ مستيزوس، مارديكا (من أصل برتغالي) وشخص ياباني؛ وخريطتين محليتين ــ إحداهما لسامبوجان (مدينة في مينداناو) والأخرى لميناء كافيت. على الجانب الايمن: مجموعة من الأشخاص بملابس نمطية؛ ثلاثة رجال جالسين، رجل أرميني ورجل مغولي وثالث من مالابار (من مدينة هندية عُرفتْ بصناعة النسيج) ومشهد حضري يوجد به الكثير من الأشخاص؛ ومشهد ريفي به حيوانات أليفة ومتوحشة؛ خريطة لجزيرة غُواجان (أي غُوام)؛ وخريطة لمانيلا.
المجموعات العرقية; الخرائط البحرية
Español: Este magnífico mapa del archipiélago filipino, dibujado por el padre jesuita Pedro Murillo Velarde (1696-1753) y publicado en Manila en 1734, es primero y más importante mapa científico de Filipinas. Las Filipinas se encontraban en ese momento en una parte vital del Imperio español, y el mapa muestra las rutas marítimas desde Manila hasta España y Nueva España (México y otros territorios españoles en el Nuevo Mundo), con leyendas. En el margen superior hay una gran orla con el título del mapa, coronado por el escudo real español, flanqueado a cada lado por un ángel con una trompeta, desde las que se despliega una inscripción. El mapa no solo es de gran interés desde el punto de vista geográfico, sino también como un documento etnográfico. Está flanqueado por doce grabados, seis a cada lado, ocho de los cuales representan a los distintos grupos étnicos que vivían en el archipiélago y cuatro de los cuales son descripciones cartográficas de determinadas ciudades o islas. Según las leyendas, los grabados de la izquierda muestran: sangleyes (filipinos chinos) o chinos; cafres (un término despectivo para los no musulmanes), un camarín (de la región de Manila), y un lascar (del subcontinente indio, un término raj británico); mestizos, un mardica (de extracción portuguesa); un japonés; y dos mapas locales: uno de Samboagan (una ciudad en Mindanao) y el otro del puerto de Cavite. En el lado derecho hay: varias personas en traje típico; tres hombres sentados (un armenio, un mogol, y un malabar, de una ciudad textil india); una escena urbana con diversos pueblos; una escena rural con representaciones de animales domésticos y salvajes; un mapa de la isla de Guajan (es decir, Guam) y un mapa de Manila.
Grupos étnicos; Cartas náuticas
Tagalog: Noong 1734, nai-publish ng ­Jesuit na pari na si Pedro ­Murillo Velarde ang isang mapa ng ­Pilipinas na ginawa sa tulong ng dalawang Filipin0, ang nagdra­wing ay si Francisco Suarez at ang engraver ay si Nicolas de la Cruz Bagay.
Date 1734
date QS:P571,+1734-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Карты
Français : Cartes
English: Maps
中文: 地图
Português: Mapas
العربية: خرائط
Español: Mapas
Tagalog: Mga Mapa
Dimensions
English: 1  map ; 112 x 120 centimeters
Русский: Национальная библиотека Испании
Français : Bibliothèque nationale d'Espagne
English: National Library of Spain
中文: 西班牙国家图书馆
Português: Biblioteca Nacional da Espanha
العربية: مكتبة إسبانيا الوطنية
Español: Biblioteca Nacional de España
Tagalog: Pambansang Museo ng Espanya
Place of creation
Русский: Гуам
Français : Guam
English: Guam
中文: 关岛
Português: Guam
العربية: جوام
Español: Guam
Tagalog: Guam
Notes

Original language title: Carta Hydrographica y Chorographica de las Yslas Filipinas Dedicada al Rey Nuestro Señor por el Mariscal d. Campo D. Fernando Valdes Tamon Cavallº del Orden de Santiago de Govor. Y Capn.


Русский: Масштаб прим. 1:1 400 000.  20 испанских лиг на 17 ½ градусов = 8,8 сантиметра
Français : Échelle 1:1.400.000.  20 lieues espagnoles à 17 ½ degrés = 8,8 centimètres
English: Scale ca. 1:1.400.000.  20 Spanish leagues to 17 ½  degrees = 8.8 centimeters
中文: 比例尺约为: 1:1.400.000。  20 西班牙里格,对应 17 ½  度(子午线弧角度)= 8.8 厘米
Português: Escala ca. 1:1.400.000.  20 léguas espanholas a 17 ½  graus = 8,8 centímetros
العربية: مقياس الرسم حوالي 1:1.400.000. 20 فرسخاً إسبانياً بـ 17 ½ درجة = 8.8 سنتيمتر
Español: Escala ca. 1:1 400 000. 20 leguas españolas a 17 ½ grados = 8,8 centímetros
Tagalog: Sukat. 1:1.400 000. 20 Nakasulat sa wikang Kastila 17 antas = 8,8 sentimetro
References http://hdl.loc.gov/loc.wdl/spmabn.10089
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/10089.png

Licensing

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer .


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that " faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain ".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts

image/png

822d5e891006714c83f462a7052538faa371b3a9

2,533,658 byte

1,024 pixel

1,096 pixel