Page_of_Lay_of_the_Cid.jpg
Summary
http://es.wikipedia.org/wiki/Cantar_de_mio_Cid
Description Page of Lay of the Cid.jpg |
Español:
Un folio del manuscrito del
Cantar de mio Cid
.
English:
A page of a print of the original codex known conventionally as the
Lay of the Cid
,
Poema del Cid
or
Cantar de Mio Cid
, held at the
Biblioteca nacional de Madrid
– transcription and translation
see below
.
Deutsch:
Eine Seite der Handschrift des altspanischen Heldenepos
Cantar de Mio Cid
(ab Zeile 1922).
|
Date | |
Source | Photo taken by User:Chameleon in Valencia, Aug 2004, of a print of the original codex. |
Author | User:Chamaeleon |
Permission
( Reusing this file ) |
The photo, transcription and translation are the work of User:Chamaeleon , who releases it into the public domain. |
Transcription/Translation
Page of Lay of the Cid |
You can listen to an audio version of the Castilian text. |
help | file info or download |
Line | Transcription | Translation |
---|---|---|
1922 | Si es pagado o reçibio el don | ‘Is he satisfied and did he receive the tribute?’ |
1923 | Dixo mynaya dal ma e de coraçõ | With all his heart and soul, Minaya said: |
1924 | Es pagado, e davos su amor | ‘He is satisfied, and he gives you his favour’ |
1925 | Dixo myo çid grado al criador | The Cid said ‘Thank the Lord!’ |
1926 | Esto diziendo conpieçan la Razõ | After this, the men began declaring |
1927 | Lo q̃l Rogava Alfonsso el de Leõ | What King Alfonso of Leon was requesting of him: |
1928 | De dar sus fijas alos yfantes de carrion | That he was to give his daughters away to the Princes of Carrión |
1929 | Q̃l connosçie y ondra e creçrie en õnor, | Which he knew would raise him in honour and ranking |
1930 | Qẽ gelo consseiava dalma e de coraçon. | Which he was urging him to accept with all his heart and soul. |
1931 | Qãdo lo oyo myo cid el buen campeador, | When the Cid, the good champion, heard this, |
1932 | Vna grand ora pensso e comidio | He thought and meditated for a long while. |
1933 | Esto gradesco a Cristus el myo Señor. | ‘I thank my Lord Christ for this; |
1934 | Echado fu de tier̃a, tollida la onor, | ‘I was exiled and lost all I owned; |
1935 | con grand afan gane lo q̃ he yo; | ‘With keen effort I gained what I now have; |
1936 | Adios lo gradesco q̃ del Rey he su amor | ‘I thank God that the King gives me his favour, |
1937 | E pidẽ me mis fijas pora los yfantes de carriõ | ‘And asks for my daughters' hands for the Princes of Carrión. |
1938 | Ellos son mucho vrgullosos e an part en la cort | ‘They are proud, and powerful at Court; |
1939 | Deste casamiento non auria sabor | ‘I would be against this wedding, |
1940 | Mas pues lo conseia el q̃ mas vale q̃ nos | ‘But since it is the will of he who is greater than we |
Licensing
Chameleon
, the copyright holder of this work, hereby publishes it under the following license:
Public domain Public domain false false |
I, the copyright holder of this work, release this work into the
public domain
. This applies worldwide.
In some countries this may not be legally possible; if so: I grant anyone the right to use this work for any purpose , without any conditions, unless such conditions are required by law. |