Hunmin_Jeongeum

<i>Hunminjeongeum</i>

Hunminjeongeum

1446 Korean document on Hangul script


Hunminjeongeum (Korean: 훈민정음; Hanja: 訓民正音; lit. The Correct/Proper Sounds for the Instruction of the People) is an old name for Hangul, and also the name of a 15th-century historical document/book that introduced the principle of the creation and usage of the Hunminjeongeum.

Quick Facts Hunminjeongeum, Also known as ...

Hunminjeongeum was commissioned and supervised by Sejong the Great based on a writing system (Hunminjeongeum) he invented in 1443 and was published in 1446.[1]

Hunminjeongeum was intended to be a simpler alternative to the incumbent Chinese-based Hanja, in order to promote literacy among the general populace. It originally included 28 letters , but over time, four of those (ㆆ, ㆁ, ㅿ, ·) were abandoned,[2] leading to the current 24 letters of Hangul.

Sejong the Great ordered the Hall of Worthies to publish a book called Hunminjeongeum Haerye, which is an explanatory book for Hunminjeongeum.[1] A copy of the Hunminjeongeum Haerye was discovered in Andong, Gyeongsang Province, in 1940 after 500 years.[1] An original copy of the document is currently located at the Gansong Art Museum in Seoul, South Korea.[1]

In 1962, Hunminjeongeum Haerye was designated a National Treasure in South Korea[1] and was registered by UNESCO in the Memory of the World Programme in 1997.[3]

Gwanghwamun(palace) Geunjeongjeon(hall) where ‘Sejong the Great’ did his enthronement

History

Before Hangul, the Korean alphabet, was created, Koreans used Chinese characters to record their words.[4] Since Chinese language and Korean language share few similarities, borrowing Chinese characters proved to be inefficient to reflect the spoken language.[4] In addition, at the time when Sejong the Great was inventing Hangul the Ming dynasty had just come to power in China, which changed the pronunciation of Chinese characters, making it harder for Koreans to learn the new standard pronunciation to record their words.[5] The illiteracy level also stayed high since reading and learning Chinese characters was restricted among the ordinary people. They were generally used in official documents by the ruling class.[4][6] The ruling class took advantage of this and learning the Chinese characters became a symbol of power and privilege.[4] In order to make written language more accessible for common people, Sejong the Great started creating Hangul secretly, since the ruling class would be appalled by the news.[4]

Hangul was personally created by Sejong the Great, the fourth king of the Joseon dynasty, and revealed by him in 1443.[7][8][1][9] Although it is widely assumed that Sejong the Great ordered the Hall of Worthies to invent Hangul, contemporary records such as the Veritable Records of King Sejong and Jeong Inji's preface to the Hunminjeongeum Haerye emphasize that he invented it himself.[4] This is stated in Book 113 of The Annals of King Sejong (Sejongsillok) on the 9th month and the 28th year of reign of King Sejong and at the end of An Illustrated Explanation of Hunminjeongeum (Hunminjeongeum Haeryebon; Hunminjeongeum Haerye).[5] Afterward, King Sejong wrote the preface to the Hunminjeongeum, explaining the origin and purpose of Hangul and providing brief examples and explanations, and then tasked the Hall of Worthies to write detailed examples and explanations.[1] The head of the Hall of Worthies, Jeong In-ji, was responsible for compiling the Hunminjeongeum.[9] The Hunminjeongeum was published and promulgated to the public in 1446.[1] The writing system is referred to as Hangul today but was originally named as Hunminjeongeum by King Sejong. "Hunmin" and "Jeongeum" are respective words that each indicate "to teach the people" and "proper sounds."[5] Together Hunminjeongeum means "correct sounds for the instruction of the people."[10]

Versions and Content

There are three versions of Hunminjeongeum.

  • Hunminjeongeum Yeui: Hanja version (Hunminjeongeum Sillok (세종실록; 世宗實錄; lit. The Sejong Chronicles) is classified as Hunminjeongeum Yeui.[11])
  • Hunminjeongeum Haerye: An Illustrated Explanation of Hunminjeongeum (Hunminjeongeum Yeui + explanation: Haerye)[12]
  • Hunminjeongeum Eonhae: Hangul version of Hunminjeongeum Yeui[13]

Hunminjeongeum Yeui is written in Classical Chinese/Hanja and contains a preface, the alphabet letters, and brief descriptions of their corresponding sounds.[12]

The first paragraph of the document reveals Sejong the Great's motivation for creating Hangul:

More information 國之語音異乎中國與文字不相流通故愚民 有所欲言而終不得伸其情者多矣予爲此憫然新制二十八字欲使人人易習便於日用耳 ...

The Classical Chinese (Hanja) of the Hunminjeongeum has been partly translated into Middle Korean. This translation is found together with Worinseokbo: an annotated Buddhist scripture and is called the Hunminjeongeum Eonhae.[15]

Worinseokbo / Hunminjeongeum Eonhae
Preface of Hunminjeongeum
More information 國귁〮之징語ᅌᅥᆼ〯音ᅙᅳᆷ이〮 異잉〮乎ᅘᅩᆼ中듀ᇰ國귁〮ᄒᆞ〮야〮 與영〯文문字ᄍᆞᆼ〮로〮不부ᇙ〮相샤ᇰ流류ᇢ通토ᇰᄒᆞᆯᄊᆡ〮 故공〮로〮愚ᅌᅮᆼ民민이〮有우ᇢ〯所송〯欲욕〮言ᅌᅥᆫᄒᆞ〮야도〮 而ᅀᅵᆼ終쥬ᇰ不부ᇙ〮得득〮伸신其끵情쪄ᇰ者쟝〯ㅣ多당矣ᅌᅴᆼ〯라〮 予영ㅣ爲윙〮此ᄎᆞᆼ〯憫민〯然ᅀᅧᆫᄒᆞ〮야〮 新신制졩〮二ᅀᅵᆼ〮十씹〮八바ᇙ〮字ᄍᆞᆼ〮ᄒᆞ〮노니〮 欲욕〮使ᄉᆞᆼ〯人ᅀᅵᆫ人ᅀᅵᆫᄋᆞ〮로〮易잉〮習씹〮ᄒᆞ〮야〮便뼌於ᅙᅥᆼ日ᅀᅵᇙ〮用요ᇰ〮耳ᅀᅵᆼ〯니라〮 ...

References

  1. "Hunminjeongeum Manuscript". Cultural Heritage Administration. Cultural Heritage Administration. Retrieved February 28, 2019.
  2. "한글". Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Retrieved February 17, 2024.
  3. "Hunminjeongum Manuscript". UNESCO. Retrieved August 2, 2023.
  4. Lee, Sang Gyu (Autumn 2007). "The World's Preeminent Writing System: Hangeul". Koreana. 21 (3): 8–15.
  5. Pae, Hye K.; Bae, Sungbong; Yi, Kwangoh (2019). "More than an alphabet". Written Language & Literacy. 22 (2): 223–246. doi:10.1075/wll.00027.pae. S2CID 216548163.
  6. Kim-Renaud, Young-Key (1997). The Korean Alphabet: Its History and Structure. University of Hawaii Press. p. 15. ISBN 9780824817237. Retrieved May 16, 2018.
  7. Paik, Syeung-gil (Winter 1997). "Preserving Korea's Documents: UNESCO's 'Memory of the World Register'". Koreana. The Korea Foundation. Archived from the original on August 9, 2017. Retrieved February 28, 2019.
  8. Lee, Ji-young (December 2013). "Hangeul" (PDF). The Understanding Korea Series. Academy of Korean Studies Press. Archived from the original on March 9, 2021.{{cite journal}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  9. "우리역사넷". contents.history.go.kr. Retrieved February 17, 2024.
  10. "훈민정음(訓民正音)". Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Retrieved February 17, 2024.
  11. "훈민정음(訓民正音)". Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Retrieved February 17, 2024.
  12. "한국고전원문자료관". kostma.aks.ac.kr. Retrieved February 17, 2024.
  13. "보물 월인석보 권1~2 (月印釋譜 卷一~二) : 국가문화유산포털 - 문화재청". Heritage Portal : CULTURAL HERITAGE ADMINISTRATION (in Korean). Retrieved February 17, 2024.
  14. "StreamDocs". archives.hangeul.go.kr. Retrieved February 17, 2024.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Hunmin_Jeongeum, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.