Icelandic_exonyms

Icelandic exonyms

Icelandic exonyms

Exonym nouns in Icelandic language


The following is a list of Icelandic exonyms, that is to say names for places in Icelandic that have been adapted to Icelandic spelling rules, translated into Icelandic, or Old Norse exonyms surviving in Icelandic. Commonly pronunciation is close to in English (or native), even though not stated below, but also commonly completely different, more common if names look very different or for European/Nordic places.

More information Language, Native name ...

See also


References

  1. Oddur Ævar Gunnarsson (16 November 2022). "Belarús mun líklega ekki rústa framtíð íslenskunnar". Fréttablaðið (in Icelandic). p. 2. Retrieved 5 April 2024 via Tímarit.is.Open access icon
  2. Gunnar Þór Magnússon (20 August 2008). "Af hverju tölum við um Peking en ekki Beijing?". Icelandic Web of Science (in Icelandic). Retrieved 5 April 2024.
  3. Svavar Sigmundsson (11 February 2009). "Af hverju eru erlend borgarnöfn þýdd eða þeim breytt í íslensku máli, til dæmis Lundúnir, Kaupmannahöfn, o.s.frv.?". Icelandic Web of Science (in Icelandic). University of Iceland. Retrieved 5 April 2024.
  4. "Beygingarlýsing íslensks nútímamáls". bin.arnastofnun.is. Retrieved 2022-11-07.
  5. Ólafur Hansson (18 October 1948). "Erlend staðarheiti". Mánudagsblaðið (in Icelandic). pp. 4, 7. Retrieved 5 April 2024 via Tímarit.is.Open access icon

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Icelandic_exonyms, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.