Iwaidjan_Proper_languages
Iwaidjan languages
Aboriginal language family of Australia
The Iwaidjan or Yiwaidjan languages are a small family of non-Pama–Nyungan Australian Aboriginal languages spoken in the Cobourg Peninsula region of Western Arnhem Land.
Iwaidjan | |
---|---|
Geographic distribution | Cobourg Peninsula region, Northern Territory |
Linguistic classification | Arnhem Land?
|
Subdivisions |
|
Glottolog | iwai1246 |
Iwaidjan languages (purple), among other non-Pama-Nyungan languages (grey) | |
Closeup. Amurdag is the southern section (tan), Wurrugu the tip of the peninsula (green), the rest Iwaidjic (purple). On the grey island just offshore is Marrgu, once thought to be Iwaidjan. |
In 1997 Nicholas Evans proposed an Arnhem Land family that includes the Iwaidjan languages, though their inclusion is not accepted in Bowern (2011).[1]
Garig and Ilgar are two almost identical dialects.[2] Manangkari may be a dialect of Maung.[3]
Dixon (2002) considers Warrkbi demonstrated, but Iwaidjic (Warrkbi-Maung) and Iwaidjan to be speculative. He predicts that working out the histories of the languages will be a "profound challenge", regardless of whether they are a genealogical family or a language area.
Marrgu and Wurrugu, previously lumped in with Iwaidjan, have little in common with it and may turn out to be a separate family.
As of 1998, Iwaidja was spoken by about 150 people in the community of Minjilang on Croker Island,[4][5] alongside English, Kunwinjku and Maung.[citation needed] Maung is primarily spoken in the community of Warruwi on Goulburn Island, and it too has about 150 speakers.[4] Both languages are still being learnt by children.[4] More recent assessments of the status of Iwaidja and Maung are that both have around 200 speakers and are spoken daily by a full age range of people.[6]
All the other Iwaidjan languages are close to extinction. In 1998[update], Amurdak had three remaining speakers and Garig and Ilgar three speakers between them.[4] However, some of these languages have younger people who, while not fluent, can aid in translating old recordings in an attempt to archive or revive the language.[6]
The Iwaidjan languages have similar phoneme inventories. Exceptions are noted below the tables.
Vowels
In addition to these, Maung also has /e/ and /o/, mostly in loanwords from Kunwinjku and Kunbarlang.[7]
Consonants
Peripheral | Laminal | Apical | |||
---|---|---|---|---|---|
Bilabial | Velar | Palatal | Alveolar | Retroflex | |
Plosive | p | k | c | t | ʈ |
Nasal | m | ŋ | ɲ | n | ɳ |
Approximant | w | ɰ | j | ɻ | |
Trill | r | ||||
Tap | ɽ | ||||
Lateral approximant | ʎ | l | ɭ | ||
Lateral flap | ɺ | 𝼈 |
Maung lacks the two flapped laterals,[7] which are quite unusual among Australian languages. Also unusual is the velar approximant /ɰ/, which is an areal feature shared with Tiwi and Kunbarlang.[8]
The vocabularies of all the Iwaidjan languages contain loanwords from Macassarese and Malay,[9] both Malayo-Polynesian languages from Indonesia. Iwaidja and Maung have also borrowed heavily from Kunwijku,[9] another Australian language of the Gunwingguan family.
While the Iwaidjan languages share a number of features with other non-Pama–Nyungan language families, it is uncertain which they are closest related to.[citation needed] Ross has proposed that they form part of an Arnhem Land family.
Capell (1940)[10] lists the following basic vocabulary items (with Amarag words from Capell 1942[11])
The following basic vocabulary terms are collated from Capell (1940),[10] Capell (1942),[11] and Evans (2000):[12]
gloss | Maung | Iwaidja | Amarag |
---|---|---|---|
man | arargbi | waːrgbi | awuɭaɭu |
woman | waramuŋbig | woraidjba | wuraidbaru |
head | wandji | bagal | iwulja |
eye | won | jaɽ | waliwu |
nose | mulu | mul | wiːl |
mouth | ilagbiridj | ɽagbiridj | wiiŋara |
tongue | ŋaɽalg | garalg | wiŋaril |
stomach | gɔːrag | galal | aɖigu |
bone | ijaɣig | gilir | igada |
blood | maniŋog | maniŋul | maniŋul |
kangaroo | aijaŋ | jilbuwi | malaijuwar |
opossum | wundäru | muŋarg | waŋguwu |
emu | waramundubu | ganguɽg | |
crow | gɔragag | gumbulag | gubula |
fly | molg | moɭg | mulgulg |
sun | mowan | muwar | mänjidj |
moon | gorana | guɽana | gurana |
fire | juŋgu | gudjäli | gudjäli |
smoke | wuŋain | guŋain | guŋaṉ |
water | wobaidj | wobaidj | aɖawud |
- Bowern, Claire. 2011. How Many Languages Were Spoken in Australia?
- Evans (1998): pp. 115, 144.
- Evans (1998): pp. 115–116.
- Evans (1998): p. 115
- "Iwaidja People & Culture". Documentation of Endangered Languages. Retrieved 8 July 2021.
- Evans (1998): p. 118.
- Evans (1998): p. 117.
- Evans (1998): p. 116.
- Capell, Arthur. 1940. The Classification of Languages in North and North-West Australia. Oceania 10(3): 241-272, 404-433. doi:10.1002/j.1834-4461.1940.tb00292.x
- Capell, Arthur. 1941-1942, 1942-1943. Languages of Arnhem Land, North Australia. Oceania 12: 364-392, 13: 24-51.
- Evans, Nicholas (1 January 2000). "Family Portrait - Iwaidjan a very un-Australian language family". Linguistic Typology. 4 (1): 91–142. doi:10.1515/lity.2000.4.1.91. ISSN 1613-415X.
See also
*Blake, Nelson Muluriny; Glenn Mitchell Wightman; Lorraine Lesley Victoria Williams (1997), Iwaidja ethnobotany: Aboriginal plant knowledge from Gurig National Park, northern Australia, Parks and Wildlife Commission of the Northern Territory, Wikidata Q109466416
- Evans, Nicholas (1998). "Iwaidja mutation and its origins". In Anna Siewierska & Jae Jung Song (ed.). Case, Typology and Grammar: In honor of Barry J. Blake. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 115–149.
- Mailhammer, Robert; Harvey, Mark (1 August 2018). "A Reconstruction of the Proto-Iwaidjan Phoneme System". Australian Journal of Linguistics. 38 (3): 329–359. doi:10.1080/07268602.2018.1470455. S2CID 70058917 – via Taylor & Francis Online.
- Examples of the Iwaidja language (many are text only out of respect for the dead)