Kleśā_(Buddhism)

Kleshas (Buddhism)

Kleshas (Buddhism)

In Buddhism, mental states that cloud the mind


Kleshas (Sanskrit: क्लेश, romanized: kleśa; Pali: किलेस kilesa; Standard Tibetan: ཉོན་མོངས། nyon mongs), in Buddhism, are mental states that cloud the mind and manifest in unwholesome actions. Kleshas include states of mind such as anxiety, fear, anger, jealousy, desire, depression, etc. Contemporary translators use a variety of English words to translate the term kleshas, such as: afflictions, defilements, destructive emotions, disturbing emotions, negative emotions, mind poisons, and neuroses.

Quick Facts Translations of, English ...

In the contemporary Mahayana and Theravada Buddhist traditions, the three kleshas of ignorance, attachment, and aversion are identified as the root or source of all other kleshas. These are referred to as the three poisons in the Mahayana tradition, or as the three unwholesome roots in the Theravada tradition.

While the early Buddhist texts of the Pali Canon do not specifically enumerate the three root kleshas, the three poisons (and the kleshas generally) came to be seen as the very roots of samsaric existence.

Pali literature

In the Pali Canon's discourses (sutta), kilesa is often associated with the various passions that defile bodily and mental states. In the Pali Canon's Abhidhamma and post-canonical Pali literature, ten defilements are identified, the first three of which – greed, hate, delusion – are considered to be the "roots" of suffering.

Sutta Piṭaka: mental hindrances

In the Pali Canon's Sutta Piṭaka, kilesa and its correlate upakkilesa[1] are affective obstacles to the pursuit of direct knowledge (abhijñā) and wisdom (pañña).

For instance, the Samyutta Nikaya includes a collection of ten discourses (SN 27, Kilesa-sayutta) that state that any association of "desire-passion" (chanda-rāgo) with the body or mind[2] is a "defilement of mind" (cittasse'so upakkileso):

"Monks, any desire-passion with regard to the eye is a defilement of the mind. Any desire-passion with regard to the ear... the nose... the tongue... the body... the intellect is a defilement of the mind. When, with regard to these six bases, the defilements of awareness are abandoned, then the mind is inclined to renunciation. The mind fostered by renunciation feels malleable for the direct knowing of those qualities worth realizing."[3]

More broadly, the five hindrances – sensual desire (kāmacchanda), anger (byāpāda), sloth-torpor (thīna-middha), restlessness-worry (uddhacca-kukkucca), and doubt (vicikicchā) – are frequently associated with kilesa in the following (or a similar) manner:

[A]ll those Blessed Ones had first abandoned the five hindrances,
defilements of the mind that weaken wisdom ...[4]
  sabbe te bhagavanto pañcanīvarae pahāya
cetaso upakkilese paññāya dubbalīkarae ... .[5]

Additionally, in the Khuddaka Nikaya's Niddesa, kilesa is identified as a component of or synonymous with craving (taṇhā) and lust (rāga).[6]

Abhidhamma: ten defilements and unwholesome roots

While the Sutta Pitaka does not offer a list of kilesa, the Abhidhamma Pitaka's Dhammasangani (Dhs. 1229ff.) and Vibhanga (Vbh. XII) as well as in the post-canonical Visuddhimagga (Vsm. XXII 49, 65) enumerate ten defilements (dasa kilesa-vatthūni) as follows:

  1. greed (lobha)
  2. hate (dosa)
  3. delusion (moha)
  4. conceit (māna)
  5. wrong views (micchāditthi)
  6. doubt (vicikicchā)
  7. torpor (thīna)
  8. restlessness (uddhacca)
  9. shamelessness (ahirika)
  10. recklessness (anottappa)[7]

The Vibhanga also includes an eightfold list (aṭṭha kilesa-vatthūni) composed of the first eight of the above ten.[8]

Throughout Pali literature, the first three kilesa in the above tenfold Abhidhamma list (lobha dosa moha) are known as the "unwholesome roots" (akusala-mūla or the root of akusala); and, their opposites (alobha adosa amoha) are the three "wholesome roots" (kusala-mūla or the root of kusala).[9] The presence of such a wholesome or unwholesome root during a mental, verbal or bodily action conditions future states of consciousness and associated mental factors (see Karma).[10]

Visuddhimagga: round of defilements

12 Factors   3 Rounds
aging-death   aspects of
vipāka
(results)[11]
 
birth  
 
becoming   kamma
 
clinging   kilesa
 
craving  
 
feeling   vipāka
(results)
 
contact  
 
sense bases  
 
name-form  
 
consciousness  
 
formations   kamma
 
ignorance   kilesa
Figure: The "three rounds" of
Dependent Origination (Vsm. XVII, 298).

The 5th-century CE commentarial Visuddhimagga, in its discussion of "Dependent Origination" (Pali: paticca-samuppada) (Vsm. XVII), presents different expository methods for understanding this teaching's twelve factors (nidana). One method (Vsm. XVII, 298) divides the twelve factors into three "rounds" (vaṭṭa):

  • the "round of defilements" (kilesa-vaṭṭa)
  • the "round of kamma" (kamma-vaṭṭa)
  • the "round of results" (vipāka-vaṭṭa).[12][13]

In this framework (see Figure to the right, starting from the bottom of the Figure), kilesa ("ignorance") conditions kamma ("formations") which conditions results ("consciousness" through "feelings") which in turn condition kilesa ("craving" and "clinging") which condition kamma ("becoming") and so on.[11] Buddhaghosa (Vsm. XVII, 298) concludes:

So this Wheel of Becoming, having a triple round with these three rounds, should be understood to spin, revolving again and again, forever; for the conditions are not cut off as long as the round of defilements is not cut off.[12]

As can be seen, in this framework, the round of defilements consists of:

Elsewhere in the Visuddhimagga (Vsm. XXII, 88), in the context of the four noble persons (ariya-puggala, see Four stages of enlightenment), the text refers to a precursor to the attainment of nibbana as being the complete eradication of "the defilements that are the root of the round" (vaṭṭa-mūla-kilesā).[14]

Sanskrit Sravaka and Mahayana literature

Three poisons

The three kleshas of ignorance, attachment and aversion are referred to as the three poisons (Skt. triviṣa) in the Mahayana tradition and as the three unwholesome roots (Pāli, akusala-mūla; Skt. akuśala-mūla ) in the Theravada tradition. These three poisons (or unwholesome roots) are considered to be the root of all the other kleshas.

Five poisons

In the Mahayana tradition, the five main kleshas are referred to as the five poisons (Sanskrit: pañca kleśaviṣa; Tibetan-Wylie: dug lnga).

The five poisons consist of the three poisons with two additional poisons: pride and jealousy. Altogether, the five poisons are:[15][16]

More information Poison/Klesha, Sanskrit ...

Six root kleshas of the Abhidharma

The Abhidharma-kośa identifies six root kleshas (mūlakleśa):

In the context of the Yogācāra school of Buddhism, Muller (2004: p. 207) states that the Six Klesha arise due to the "...reification of an 'imagined self' (Sanskrit: satkāya-dṛṣṭi)".[18]

Mahaparinirvana Sutra

The Mahayana Mahaparinirvana Sutra lists approximately 50 kleshas, including those of attachment, aversion, stupidity, jealousy, pride, heedlessness, haughtiness, ill-will, quarrelsomeness, wrong livelihood, deceit, consorting with immoral friends, attachment to pleasure, to sleep, to eating, and to yawning; delighting in excessive talking and uttering lies, as well as thoughts of harm.[citation needed]

Two obscurations

Mahayana literature often features an enumeration of "two obscurations" (Wylie: sgrib gnyis), the "obscuration of conflicting emotions" (Sanskrit: kleśa-avaraṇa, Wylie: nyon-mongs-pa'i sgrib-ma) and the "obscuration concerning the knowable" (Sanskrit: jñeya-avaraṇa, Wylie: shes-bya'i sgrib-ma).[19]

Contemporary glosses

Contemporary translators have used many different English words to translate the term kleshas,[20] such as: afflictions, passions, destructive emotions, disturbing emotions, etc.

The following table provides brief descriptions of the term kleshas given by various contemporary Buddhist teachers and scholars:

More information English/Sanskrit term used, Description ...

Overcoming the kleshas

All Buddhist schools teach that through Tranquility (Samatha) meditation the kilesas are pacified, though not eradicated, and through Insight (Vipassana) the true nature of the kilesas and the mind itself is understood. When the empty nature of the Self and the Mind is fully understood, there is no longer a root for the disturbing emotions to be attached to, and the disturbing emotions lose their power to distract the mind.[citation needed]

Alternative translations

The term kleshas has been translated into English as:

  • Afflictions
  • Mental afflictions
  • Mental disturbances
  • Afflictive emotions
  • Conditioning factors
  • Destructive emotions
  • Defiled emotions
  • Defilements
  • Dissonant emotions
  • Disturbing emotions
  • Disturbing emotions and attitudes
  • Negative emotions
  • Dissonant mental states
  • Kleshas
  • Passions
  • Poisons
  • Mind poisons
  • Worldly desires[22]

See also


References

  1. Beyond the etymological relationship between and semantic closeness of kilesa and upakkilesa (e.g., see Rhys Davids & Stede, 1921–25, p. 139, entry for upakkilesa at ), the below-referenced Samyutta Nikaya collection entitled "Kilesa-sayutta" (SN 27) does not use kilesa in its actual suttas but, in fact, upakkilesa. Bodhi (2000), pp. 1012–14, 1100 n. 273, specifically makes note of the lexical differences between these two Pali words and chooses to translate kilesa as "defilement" and upakkilesa as "corruption." Similar, in Bodhi (2000), p. 1642, SN 47.12, upakkilesa is translated as "corruption" whereas, as indicated below, in Bodhi (2005), p. 416, this same Pali word in the same sutta is translated as "defilement." Consistent with Bodhi (2005), as seen below, Thanissaro (1994) also translates upakkilesa as "defilement." The related correlate sankilesa (or sakilesa) is also translated as "defilement" by Bodhi (e.g., 2000, pp. 903–4; 2005, pp. 55–6), Thanissaro (2004) and Rhys Davids & Stede (1921-5, entry for "Sankilesa"). In SN 22.60 (Bodhi, 2000, pp. 903–4), sankilesa is contextualized by: "By being enamoured with [form], [beings] are captivated by it, and by being captivated by it they are defiled." In this sutta, sankilesa is juxtaposed with purification (visuddhi) which is contextualized by: "Experiencing revulsion [in the impermanence of form's pleasure], [beings] become dispassionate, and through dispassion they are purified."
  2. In particular, this sayutta contextualizes kilesa vis-à-vis the six internal and external "sense bases" (ayatana) and their mental concomitants (the six classes of consciousness, contact, feeling and craving, see the section on the "six sextets"), the six primary "elements" (dhātu, cf. mahābhūta), and the five "aggregates" (khandha).
  3. SN 27.1 (trans. Thanissaro, 1994). Note that the phrase that Thanissaro translates as "defilement of awareness" here is cetaso upakkileso; Bodhi (2000), p. 1012, simply translates this as "mental corruption" (underlining added for clarity).
  4. Translation from Bodhi (2005), p. 416. Bodhi (2005, pp. 417, 457 n. 58) states that this is from SN 47.12, as well as DN 16 and DN 28. A similar phrase can be found in DN 28, etc.
  5. Pali, based on a search for "pahāya cetaso upakkilese," retrieved from "BodhgayaNews" at http://www.bodhgayanews.net/pitakaresults.php?title=&start=0&to=10&searchstring=pahāya%20cetaso%20upakkilese%5B%5D (32 matches found).
  6. See Rhys Davids & Stede (1921–5), pp. 216–7, entry for "Kilesa," retrieved 2008-02-09 from "University of Chicago" at .
  7. Rhys Davids & Stede (1921–5), p. 217; and, Nyanatiloka (1988), entry for "kilesa," retrieved 2008-02-09 from "BuddhaSasana" at http://www.buddhanet.net/budsas/ebud/bud-dict/dic3_k.htm Archived 2012-03-28 at the Wayback Machine.
  8. Rhys Davids & Stede (1921–25), p. 217.
  9. In addition to frequent reference in the Abhidhamma and post-canonical Pali literature, references to the unwholesome roots (akusala-mūla) are sprinkled throughout the Sutta Pitaka. For instance, in the Digha Nikaya, it can be found in DN 33 (D iii.215) and DN 34 (D iii.275); in the Majjhima Nikaya, it is the first of several topics discussed by Ven. Sariputta in the well-known Sammādiṭṭhi Sutta ("Right View Discourse," MN 9); and, in the Itivuttaka, a brief discourse on three unwholesome roots starts off the "Section of the Threes" (Iti. 50). However, in none of these Sutta Pitaka texts are the three unwholesome roots referred to as kilesa. Such an association appears to begin in the Abhidhamma texts.
  10. Nyanatiloka (1988), entry for "mūla," retrieved 2008-02-09 from "BuddhaSasana" at http://www.buddhanet.net/budsas/ebud/bud-dict/dic3_m.htm.
  11. Strictly speaking, in this framework the Visuddhimagga (Vsm. XVII, 298) does not explicitly identify "birth" (jāti) and "aging-death" (jarāmaraa) with results (vipāka). Nonetheless, in the preceding paragraph (Vsm. XVII, 297), Buddhaghosa writes: "And in the future fivefold fruit: the five beginning with consciousness. These are expressed by the term 'birth'. But 'ageing-and-death' is the ageing and the death of these [five] themselves" (Ñāamoli, 1991, p. 599, v. 297; square-brackets in original). Thus, "birth" and "ageing and death" become correlates or expressions of the five-fold "results" sequence.
  12. Ñāamoli (1991), p. 599, v. 298.
  13. Cf. the paracanonical Nettipakaraa's "round of suffering, round of action, round of defilements" (dukkhavaṭṭo kammavaṭṭo kilesavaṭṭo) (Nett. i.95)."Archived copy". Archived from the original on 2011-07-19. Retrieved 2008-07-16.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  14. Ñāṇamoli (1991), p. 715.
  15. Padmakara (1998), p. 336, 414. (from the glossary)
  16. Longchen Yeshe Dorje (Kangyur Rinpoche) (2010). p. 492
  17. Guenther (1975), Kindle Location 321.
  18. Dorje, Jikdrel Yeshe (Dudjom Rinpoche, author), translated and edited: Gyurme Dorje and Matthew Kapstein (1991). The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History. Boston, USA: Wisdom Publications. ISBN 0-86171-199-8, p. 107(Enumerations).
  19. This column indicates the English words used by each of these teachers as a translation for the term kleshas.
  20. Translation of the Japanese the term Bonno: "WWWJDIC: Text/Word Translation". Archived from the original on 2010-10-24. Retrieved 2010-09-05.

Sources


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Kleśā_(Buddhism), and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.