L'Alcoran_de_Mahomet

<i>L'Alcoran de Mahomet</i>

L'Alcoran de Mahomet

Translation of the Quran into French; the third western translation of the Quran


L'Alcoran de Mahomet ("The Qur'an of Muhammad") was the third Western translation of the Qur'an, preceded by Lex Mahumet pseudoprophete ("[The] Law of the False Prophet Muhammad") and the translation by Mark of Toledo. The translation was made from Arabic into French by André du Ryer in 1647.

Two years later, in 1649, Alexander Ross translated[1] it to English from French, and included the following title-page:

"The Alcoran of Mahomet, Translated out of Arabick into French. By sir Ryer, Lord of Malezair, and Resident for the French King, at ALEXANDRIA. And Newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish Vanities. To which is prefixed, the Life of Mahomet, the Prophet of the Turks, and Author of the Alcoran. With a Needful Caveat, or Admonition, for them who desire to know what Use may be made of, or if there be danger in Reading the ALCORAN."

See also


References

  1. "The Nativity of Jesus, Blesséd be He, in the Koran; Koran Index - Part 2: George Sale". Archived from the original on January 12, 2008. Retrieved January 24, 2014.



Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article L'Alcoran_de_Mahomet, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.