Language_Atlas_of_China

<i>Language Atlas of China</i>

Language Atlas of China

Book published in 1987 and 1989


The Language Atlas of China (simplified Chinese: 中国语言地图集; traditional Chinese: 中國語言地圖集; pinyin: Zhōngguó yǔyán dìtú jí), published by Hong Kong Longman Publishing Company in two parts in 1987 and 1989, maps the distribution of both the varieties of Chinese and minority languages of China.

Quick Facts Author, Publisher ...

It was a collaborative effort by the Australian Academy of the Humanities and the Chinese Academy of Social Sciences, published simultaneously in the original Chinese and in English translation.[1] Endymion Wilkinson rated this joint venture "outstanding".[2]

A second edition was published by the Commercial Press in 2012.

Background

In the 1980s, Chinese dialects were relatively fully investigated and described, laying the foundation for the development of geolinguistics.Starting from Zhao Yuanren, Chinese scholars have mainly used static descriptions to study the ontology of dialects, ignoring the impact of social, historical and geographical factors on the evolution of dialects. In fact, language, as a product of human society, is closely related to non-linguistic factors such as social, cultural and historical factors. Inseparable. In order to have a more comprehensive understanding of Chinese dialects, scholars need to use new research methods, and geolinguistics came into being. The so-called geolinguistics is to intuitively show the relationship between language variation and regional space through maps. This is conducive to studying the true status of language change in different regions. With the improvement of social productivity, the development of various map software has also provided a lot of technical support for the development of dialect geography.In 2003, Shi Rujie translated and introduced the "Geography of Chinese Dialects" by Belgian scholar He Densong to China, which started the study of geolinguistics in China. Chinese scholars conducted in-depth discussions on geolinguistics, and the study of dialect geolinguistics became a trend.[3]

As theoretical research gained momentum in China, scholars delved into the study of Chinese dialects, guided by the principles of geographical linguistics theory. This scholarly endeavor bore fruit with the successive publication of significant works such as the Atlas of Chinese Dialects and the New Atlas of Chinese Languages. The Atlas of Chinese Dialects, meticulously edited by Cao Zhiyun, stands as a testament to extensive field investigations and offers a comprehensive portrayal of the fundamental characteristics of Chinese dialects throughout the 20th century. This landmark publication represents a significant milestone in contemporary geographical linguistics, significantly advancing the development of this academic discipline.Simultaneously, regional studies on Chinese dialects have flourished, yielding noteworthy contributions from esteemed scholars including Peng Zerun, Wang Wensheng, Richard VanNess Simmons (known as Shi Haoyuan), Shi Rujie, Gu Qian, Xu Yue, and Li Yongxin. Their collective efforts have produced a wealth of research outcomes, enriching our understanding of the linguistic landscape. This proliferation of scholarship underscores the burgeoning interest and vitality of geographical linguistics in the exploration of Chinese dialects.[4]

Classification of Chinese varieties

Top-level groups and supergroups of Chinese varieties identified in the Atlas

The atlas organizes the varieties of Chinese in a hierarchy of groupings, following the work of Li Rong:[5]

  • supergroups (大区 dàqū): Mandarin and Min
  • groups (区 ): Jin, Wu, Hui, Xiang, Gan, Hakka, Yue, Pinghua and groups within Mandarin and Min
  • subgroups (片 piàn)
  • clusters (小片 xiǎopiàn) are only identified for some subgroups
  • local dialects (点 diǎn): localities that were surveyed

The first edition of the Chinese Language Atlas divides Chinese dialects into ten regions: Jin, Wu, Hui, Gan, Xiang, Min, Cantonese, Pinghua, Hakka, and Mandarin. This objectively and comprehensively reflects the actual situation of Chinese dialect zoning.

Contents

The atlas contains 36 coloured maps, printed on loose white sheets measuring 15 in × 20.75 in (38.1 cm × 52.7 cm). Each map is accompanied by a blue sheet of the same size containing explanatory notes.[1] The atlas is divided into three sections:[5]

  • A. General maps
  • B. Maps of Chinese dialects
  • C. Maps of minority languages
    • C1 Minority languages in northern China
    • C2 Mongolian languages
    • C3 Mongolian dialects
    • C4 Turkic (Tujue) languages
    • C5 Manchu-Tungus languages
    • C6 Minority languages in southern China

C7 Kam-Tai languages

    • C8 Miao-Yao languages
    • C9 Dialects of the Miao language
    • C10 Tibeto-Burman stock languages
    • C11 Tibetan dialects
    • C12 Minority languages (Guangxi Zhuang Autonomous Region)
    • C13 Minority languages (Yunnan province)
    • C14 Minority languages on Hainan and Taiwan islands

Second edition

Work began on a revised edition in 2002.[2] The work was published in 2012 as a joint venture between the Chinese Academy of Social Sciences and the City University of Hong Kong. It consists of two volumes, dealing respectively with varieties of Chinese and minority languages.[6][7] The revision follows the same structure as the first edition, but the number of maps has increased to 79, and the explanatory text is greatly expanded. The number of minority languages covered has also increased from 81 to 130.[8]

Comments

As a successful example of Chinese dialect research, it has enriched the treasure house of Chinese linguistics and enhanced the status of the Chinese dialect discipline in China's linguistic disciplines.[9]

This book comprehensively reflects the complex distribution of Chinese dialects and minority languages[10]

See also


References

  1. Baker, Hugh D.R (1993). "Language Atlas of China". Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 56 (2): 398–399. doi:10.1017/S0041977X0000598X.
  2. Wilkinson, Endymion (2012). Chinese History: A New Manual. Harvard-Yenching Institute Monograph Series (Second, Revised printing March 2013 ed.). Cambridge, MA: Harvard University Asia Center. p. 30. ISBN 978-0-674-06715-8.
  3. Jianxiao, Li (2019-07-23). "地理语言学在中国的本土化". 中国社会科学网. Retrieved 2024-04-22.
  4. Qingqing, Feng (2023-08-15). "地理语言学:推动区域方言研究走向深入". 中国社会科学网. Retrieved 2024-04-22.
  5. Kurpaska, Maria (2010). Chinese Language(s): A Look Through the Prism of "The Great Dictionary of Modern Chinese Dialects". Walter de Gruyter. pp. 63–64. ISBN 978-3-11-021914-2.
  6. "Zhōngguó yǔyán dìtú jí (dì 2 bǎn): Hànyǔ fāngyán juǎn" 中国语言地图集(第2版):汉语方言卷 [Language Atlas of China (2nd edition): Chinese dialect volume]. Beijing: The Commercial Press. Retrieved 10 January 2017.
  7. "Zhōngguó yǔyán dìtú jí (dì 2 bǎn): shǎoshù mínzú yǔyán juǎn" 中国语言地图集(第2版):少数民族语言卷 [Language Atlas of China (2nd edition): Minority languages volume]. Beijing: The Commercial Press. Retrieved 10 January 2017.
  8. Xu, Ruiyuan 徐睿渊 (2014). 《中国语言地图集》(第2版)评介 [Language Atlas of China (2nd edition): review]. CASS. Retrieved 13 January 2017.
  9. Hang&Menchen, Lu&Sun (2022-01-05). "推进新时代汉语方言语音研究-中国社会科学网". 中国社会科学网. Retrieved 2024-04-22.
  10. Guoyi, Long (2019-11-12). "推动大数据时代的语言资源建设-中国社会科学网". 中国社会科学网-中国社会科学报. Retrieved 2024-04-22.
  • "Digital Language Atlas of China", compiled by Lawrence W. Crissman, version 6, 5 October 2012, Australian Centre for the Asian Spatial Information and Analysis Network (ACASIAN) GIS Data Archive. doi:10.7910/DVN/OHYYXH (Harvard Dataverse). The full dataset consists of eight layers in ESRI shapefile format derived from the Language Atlas of China. The initial release (under Creative Commons v3.0 – Attribution-NonCommercial-ShareAlike) contains only a draft of the first layer, representing maps A1–4 and marking language families and major Chinese dialect groups, but not individual non-Chinese languages or subgroups of Chinese dialects.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Language_Atlas_of_China, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.