Language_Isolate

Language isolate

Language isolate

Language that has no demonstrable genetic relationship with another language


A language isolate is a language that has no demonstrable genetic relationship with another language.[1] Basque in Europe, Ainu[1] in Asia, Sandawe in Africa, Haida and Zuni in North America, Kanoê in South America, and Tiwi in Australia are all examples of language isolates. The exact number of language isolates is yet unknown due to insufficient data on several languages.[2]

Locations of a few relatively well-known examples of isolated languages

One explanation for the existence of language isolates is that they might be the last remaining branch of a larger language family. The language possibly had relatives in the past that have since disappeared without being documented. Another explanation for language isolates is that they developed in isolation from other languages. This explanation mostly applies to sign languages that have arisen independently of other spoken or signed languages.[1][3]

Some languages once seen as isolates may be reclassified as small families if some of their dialects are judged to be sufficiently different from the standard to be seen as different languages. Examples include Japanese and Georgian: Japanese is now part of the Japonic language family with the Ryukyuan languages, and Georgian is the main language in the Kartvelian language family. There is a difference between language isolates and unclassified languages, but they can be difficult to differentiate when it comes to classifying extinct languages.[1] If such efforts eventually do prove fruitful, a language previously considered an isolate may no longer be considered one, as happened with the Yanyuwa language of northern Australia, which has been placed in the Pama–Nyungan family.[4] Since linguists do not always agree on whether a genetic relationship has been demonstrated, it is often disputed whether a language is an isolate.

Genetic relationships

A genetic relationship is when two different languages are descended from a common ancestral language.[5] This is what makes up a language family, which is a set of languages for which sufficient evidence exists to demonstrate that they descend from a single ancestral language and are therefore genetically related.[1] For example, English is related to other Indo-European languages and Mandarin Chinese is related to other Sino-Tibetan languages. By this criterion, each language isolate constitutes a family of its own.[5]

In some situations, a language with no ancestor can arise. This frequently happens with sign languages—most famously in the case of Nicaraguan Sign Language, where deaf children with no language were placed together and developed a new language.[6]

Extinct isolates

Caution is required when speaking of extinct languages as language isolates. Despite their great age, Sumerian and Elamite can be safely classified as isolates, as the languages are well enough documented that, if modern relatives existed, they would be recognizably related.[7] A language thought to be an isolate may turn out to be related to other languages once enough material is recovered, but this is unlikely for extinct languages whose written records have not been preserved.[1]

Many extinct languages are very poorly attested, which may lead to them being considered unclassified languages instead of language isolates. This occurs when linguists do not have enough information on a language to classify it as either a language isolate or as a part of another language family.[1]

Isolates v. unclassified languages

Unclassified languages are different from language isolates in that they have no demonstrable genetic relationships to other languages due to a lack of sufficient data. In order to be considered a language isolate, a language needs to have sufficient data for comparisons with other languages through methods of historical-comparative linguistics to show that it does not have any genetic relationships.[1]

Many extinct languages and living languages today are very poorly attested, and the fact that they cannot be linked to other languages may be a reflection of our poor knowledge of them. Hattic, Gutian, and Kassite are all considered unclassified languages, but their status is disputed by a minority of linguists.[8] Many extinct languages of the Americas such as Cayuse and Majena may likewise have been isolates.[9] Several unclassified languages could also be language isolates, but linguists cannot be sure of this without sufficient evidence.[1]

Sign language isolates

A number of sign languages have arisen independently, without any ancestral language, and thus are language isolates. The most famous of these is the Nicaraguan Sign Language, a well documented case of what has happened in schools for the deaf in many countries.[6] In Tanzania, for example, there are seven schools for the deaf, each with its own sign language with no known connection to any other language.[10] Sign languages have also developed outside schools, in communities with high incidences of deafness, such as Kata Kolok in Bali, and half a dozen sign languages of the hill tribes in Thailand including the Ban Khor Sign Language.[11][12]

These and more are all presumed isolates or small local families, because many deaf communities are made up of people whose hearing parents do not use sign language, and have manifestly, as shown by the language itself, not borrowed their sign language from other deaf communities during the recorded history of these languages.[11]

Reclassification

Some languages once seen as isolates may be reclassified as small families because their genetic relationship to other languages has been established. This happened with Japanese and Ryukyuan languages, Korean and Koreanic languages, Atakapa and Akokisa languages, Tol and Jicaque of El Palmar languages, and the Xincan Guatemala language family in which linguists have grouped the Chiquimulilla, Guazacapán, Jumaytepeque, and Yupiltepeque languages.[1]

List of language isolates by continent

Below is a list of known language isolates, arranged by continent, along with notes on possible relations to other languages or language families.

The status column indicates the degree of endangerment of the language, according to the definitions of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger.[13] "Vibrant" languages are those in full use by speakers of every generation, with consistent native acquisition by children. "Vulnerable" languages have a similarly wide base of native speakers, but a restricted use and the long-term risk of language shift. "Endangered" languages are either acquired irregularly or spoken only by older generations. "Moribund" languages have only a few remaining native speakers, with no new acquisition, highly restricted use, and near-universal multilingualism. "Extinct" languages have no native speakers, but are sufficiently documented to be classified as isolates.

Africa

With few exceptions, all of Africa's languages have been gathered into four major phyla: Afroasiatic, Niger–Congo, Nilo-Saharan and Khoisan.[14] However, the genetic unity of some language families, like Nilo-Saharan,[15][16] is questionable, and so there may be many more language families and isolates than currently accepted. Data for several African languages, like Kwisi, are not sufficient for classification. In addition, Jalaa, Shabo, Laal, Kujargé, and a few other languages within Nilo-Saharan and Afroasiatic-speaking areas may turn out to be isolates upon further investigation. Defaka and Ega are highly divergent languages located within Niger–Congo-speaking areas, and may also possibly be language isolates.[17]

More information Speakers, Status ...

Asia

More information Speakers, Status ...

Oceania

Current research considers that the "Papuasphere" centered in New Guinea includes as many as 37 isolates.[39] (The more is known about these languages in the future, the more likely it is for these languages to be later assigned to a known language family.) To these, one must add several isolates found among non-Pama-Nyungan languages of Australia:[40]

More information Speakers, Status ...

Europe

More information Speakers, Status ...

North America

More information Speakers, Status ...

South America

More information Speakers, Status ...

See also


References

  1. Campbell, Lyle (2010-08-24). "Language Isolates and Their History, or, What's Weird, Anyway?". Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. 36 (1): 16–31. doi:10.3765/bls.v36i1.3900. ISSN 2377-1666.
  2. p. xi. Lyle Campbell. 2018. "Introduction". Language Isolates edited by Lyle Campbell, pp. xi–xiv. Routledge.
  3. Urban, Matthias (April 2021). "The geography and development of language isolates". Royal Society Open Science. 8 (4): rsos.202232, 202232. Bibcode:2021RSOS....802232U. doi:10.1098/rsos.202232. ISSN 2054-5703. PMC 8059667. PMID 33996125.
  4. Bradley, John (2016). Wuka nya-nganunga li-Yanyuwa li-Anthawirriyarra = Language for us, the Yanyuwa Saltwater People: a Yanyuwa encyclopaedia. Volume 1. Jean F. Kirton, Elfreda MacDonald. North Melbourne, Vic. ISBN 978-1-925003-67-3. OCLC 957570810.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. Thomason, Sarah Grey (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Terrence Kaufman. Berkeley. ISBN 0-520-07893-4. OCLC 16525266.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. Roger D. Woodard, ed. (2004). The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge University Press. ISBN 0-521-56256-2. OCLC 59471649.
  7. Mallory, J. P. (2000). The Tarim mummies: ancient China and the mystery of the earliest peoples from the West, with 190 illustrations, 13 in color. Victor H. Mair. New York, N.Y.: Thames & Hudson. ISBN 0-500-05101-1. OCLC 43378559.
  8. A., Leitch, Barbara (1979). A Concise dictionary of Indian tribes of North America. Algonac, MI. OCLC 868981165.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  9. T., Muzale, H. R. (2004). Kamusi ya Lugha ya Alama ya Tanzania (LAT) = Tanzanian Sign Language (TSL) dictionary: Kiswahili-TSL-English. Languages of Tanzania Project, University of Dar es Salaam. ISBN 9987-691-02-1. OCLC 67947374.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  10. "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger". unesco.org. UNESCO. Retrieved 13 February 2021.
  11. Blench, Roger. 2017. African language isolates. In Language Isolates, edited by Lyle Campbell, pp. 176–206. Routledge.
  12. Harald Hammarström; Robert Forkel; Martin Haspelmath; Sebastian Bank (2020-04-16), "Linguistics", glottolog/glottolog: Glottolog database 4.2.1, doi:10.5281/zenodo.3754591, retrieved 2020-08-12
  13. Hantgan, Abbie; List, Johann-Mattis (September 2018). Bangime: Secret Language, Language Isolate, or Language Island?.
  14. Witzlack-Makarevich, Alena; Nakagawa, Hirosi (2019). "Linguistic Features and Typologies in Languages Commonly Referred to as 'Khoisan'". In Ekkehard-Wolff, H. (ed.). The Cambridge Handbook of African Linguistics. CUP. pp. 382–416.
  15. Miller, Kirk. "Highlights of Hadza Fieldwork". Academia.
  16. Kleinewillinghofer, Ulrich (2001). "Jalaa: An Almost Forgotten Language of Northeastern Nigeria: A Language Isolate?". Sprache und Geschichte in Afrika. 16–17: 239–271.
  17. Ahland, Colleen (2010). "The Classification of Gumuz and Koman Languages". Language Isolates in Africa Workshop.
  18. "Burushaski Script In Roman Perso Arabic Characters Okayed". Dawn News. 2 February 2023. Retrieved 11 February 2023.
  19. "John D Bengtson". jdbengt.net. Retrieved 19 March 2019.
  20. Hamp, Eric P. (August 2013). "The Expansion of the Indo-European Languages: An Indo-Europeanist's Evolving View" (PDF). Sino-Platonic Papers. 239: 8. Retrieved 5 April 2014.
  21. Casule, Ilija. 2003. Evidence for the Indo-European laryngeals in Burushaski and its genetic affiliation with Indo-European. The Journal of Indo-European Studies 31:1–2, pp 21–86.
  22. John Bengtson, Some features of Dene–Caucasian phonology (with special reference to Basque). Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (CILL) 30.4: 33–54,
  23. John Bengtson and V. Blazek, "Lexica Dene–Caucasica". Central Asiatic Journal 39, 1995, 11–50 & 161–164
  24. Stolper, Matthew W. 2008. Elamite. In The Ancient Languages of Mesopotamia, Egypt, and Aksum. p. 47-50.
  25. David McAlpin, "Toward Proto-Elamo-Dravidian", Language vol. 50 no. 1 (1974); David McAlpin: "Elamite and Dravidian, Further Evidence of Relationships", Current Anthropology vol. 16 no. 1 (1975); David McAlpin: "Linguistic prehistory: the Dravidian situation", in Madhav M. Deshpande and Peter Edwin Hook: Aryan and Non-Aryan in India, Center for South and Southeast Asian Studies, University of Michigan, Ann Arbor (1979); David McAlpin, "Proto-Elamo-Dravidian: The Evidence and its Implications", Transactions of the American Philosophical Society vol. 71 pt. 3, (1981)
  26. "Resuscitating dying Kusunda language". Kathmandupost.com. 2019-01-04. Retrieved 2022-09-03.
  27. "Nihali". Endangered Languages Project. Retrieved 30 January 2021.
  28. Nagaraja, K.S (2014). The Nihali Language. Mysore: Central Institute of Indian Languages. p. 250. ISBN 978-81-7343-144-9.
  29. Fortescue, Michael. 2016. Comparative Nivkh Dictionary. Languages of the World/Dictionaries (LW/D) 62. Munich: Lincom Europa. ISBN 978-3-86288-687-6
  30. Fortescue, Michael (2011). "The relationship of Nivkh to Chukotko-Kamchatkan revisited". Lingua. 121 (8): 1359–1376. doi:10.1016/j.lingua.2011.03.001.
  31. Joan Oates (1979). Babylon [Revised Edition] Thames and Hudston, Ltd. 1986 p. 30, 52–53.
  32. Palmer, Bill (2017). "Language families of the New Guinea Area". In Bill Palmer (ed.). The Languages and Linguistics of the New Guinea Area. Berlin, Boston: De Gruyter. pp. 1–20. doi:10.1515/9783110295252-001. ISBN 978-3-11-029525-2. Retrieved 2020-08-03.
  33. Evans, N. "Introduction" in Evans, N., ed. "The Non-Pama-Nyungan Languages of Northern Australia: comparative studies of the continent's most linguistically complex region". Studies in Language Change, 552. Canberra: Pacific Linguistics, 2003.
  34. "Size and vitality of Abinomn". Ethnologue. Retrieved 2020-08-12.
  35. Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2019). "Papua New Guinea languages". Ethnologue: Languages of the World (22nd ed.). Dallas: SIL International.
  36. Stebbins, Tonya; Evans, Bethwyn; Terrill, Angela (2018). "The Papuan languages of Island Melanesia". In Palmer, Bill (ed.). The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide. The World of Linguistics. Vol. 4. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 775–894. ISBN 978-3-11-028642-7.
  37. Ross, Malcolm (2001), Is there an East Papuan phylum? Evidence from pronouns, Pacific Linguistics, ISBN 978-0-85883-445-3, retrieved 2020-08-12
  38. Ross, Malcolm (2005), Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages, Pacific Linguistics, ISBN 978-0-85883-562-7, retrieved 2020-08-12
  39. Campbell, R. "A Sketch Grammar of Urningangk, Erre and Mengerrdji: the Giimbiyu languages of Western Arnhem Land". Honours thesis. University of Melbourne, 2006.
  40. "Kol". Endangered Language Project.
  41. Dunn, Michael; Reesnik, Ger; Terrill, Angela (2002). "The East Papuan Languages: A Preliminary Typological Appraisal" (PDF). Oceanic Linguistics. 41 (1): 28–62. doi:10.1353/ol.2002.0019. hdl:11858/00-001M-0000-0013-1ADC-1. S2CID 143012930. Retrieved 6 February 2021.
  42. Nordlinger, Rachel (2017). "Chapter 37: The languages of the Daly region (Northern Australia)". In Fortescue, Michael; Mithun, Marianne; Evans, Nicholas (eds.). Oxford Handbook of Polysynthesis. Oxford: Oxford University Press. pp. 782–807.
  43. Green, I. "The Genetic Status of Murrinh-patha" in Evans, N., ed. "The Non-Pama-Nyungan Languages of Northern Australia: comparative studies of the continent's most linguistically complex region". Studies in Language Change, 552. Canberra: Pacific Linguistics, 2003.
  44. Kulick, Don; Terrill, Angela (2019). A Grammar and Dictionary of Tayap: The Life and Death of a Papuan Language. Pacific Linguistics 661. Boston/Berlin: Walter de Gruyter Inc. ISBN 978-1-5015-1220-9.
  45. Lee, Jennifer (1987). "Tiwi Today: A Study of Language Change in a Contact Situation" (PDF). Pacific Linguistics: 50 via JSTOR.
  46. Merlan, F. "A Grammar of Wardaman: a language of the Northern Territory of Australia." Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1994.
  47. Hualde, José Ignacio; Lakarra, Joseba.; Trask, R. L. (Robert Lawrence) (1995). Towards a history of the Basque language. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co. p. 81. ISBN 978-90-272-8567-6. OCLC 709596553.
  48. Mallory, J. P. (1989). In search of the Indo-Europeans: language, archaeology, and myth. New York, N.Y.: Thames and Hudson. ISBN 0-500-05052-X. OCLC 20394139.
  49. Orduña Aznar, Eduardo (2005). "Sobre algunos posibles numerales en textos ibéricos". Palaeohispanica. 5: 491–506.
  50. Bengtson, John (2004). "Some features of Dene-Caucasian Phonology (with special reference to Basque)" (PDF). Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain. 30 (4): 33–54. doi:10.2143/CILL.30.4.2003307. Archived from the original (PDF) on 2011-07-28. Retrieved 20 February 2021.
  51. Buckley, Eugene (1989). "The Structure of the Alsea Verb Root: Papers from the 1989 Hokan-Penutian Workshop. Ed. Scott DeLancey". University of Oregon Papers in Linguistics. 2 (17).
  52. Grant, A.P. (1997). "Coast Oregon Penutian: Problems and Possibilities". International Journal of American Linguistics. 63 (1): 144–156. doi:10.1086/466316. S2CID 143822361. Retrieved 7 February 2021.
  53. Munro, Pamela (1994). "Gulf and Yuki-Gulf". Anthropological Linguistics. 36 (2): 125–222. ISSN 0003-5483. JSTOR 30028292.
  54. Golla, Victor (2011). Californian Indian Languages. University of California Press. p. 89.
  55. Jany, Carmen (2009). Chimariko Grammar: Areal and Typographical Perspective. Santa Barbara: University of California Press. p. 3. ISBN 978-0-520-09875-6. Retrieved 7 February 2021.
  56. Brown, Cecil; Wichmann, Soren; Beck, Dacid (2014). "Chitimacha: a Mesoamerican Language Spoken in the Lower Mississippi Valley". International Journal of American Linguistics. 80 (4): 426–484. doi:10.1086/677911. S2CID 145538166.
  57. Campbell, Lyle (1996). "Coahuiltecan: A Closer Look". Anthropological Linguistics. 38 (4): 620–634. JSTOR 30013048.
  58. Langdon, Margaret (2011). Comparative Hokan-Coahuiltecan Studies: A Survey and Appraisal. De Gruyter. ISBN 978-3-11-088783-9. Retrieved 9 February 2021.
  59. Escalante Hernández, Robert (1982). El Cuitlateco. México, D.F.: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  60. Greenberg, Joseph; Ruhlen, Merritt. An Amerind Etymological Dictionary (PDF). Dept. of Anthropological Sciences Stanford University. p. 276. Archived from the original (PDF) on 2010-12-25. Retrieved 9 February 2021.
  61. Leedom Shaul, David (1995). "The Huelel (Esselen) language". International Journal of American Linguistics. 61 (5): 191–239. doi:10.1086/466251. S2CID 144781879. Retrieved 10 February 2021.
  62. Levine, Robert D. (1979). "Haida and Na-Dene: A new look at the evidence". International Journal of American Linguistics. 45 (2): 151–170. doi:10.1086/465587. S2CID 143503584.
  63. Campbell, Lyle (1997). American Indian Languages – The Historical Linguistics of Native America. Oxford: Oxford Studies in Anthropological Linguistics, Oxford University Press.
  64. Miller, Wick (1963). "Proto-Keresan Phonology". International Journal of American Linguistics. 29 (4): 310–330. doi:10.1086/464748. S2CID 143519987. Retrieved 11 February 2021.
  65. Kimball, Geoffry (2005). "Natchez". In Janine Scancarelli; Heather Kay Hardy (eds.). Native Languages of the Southeastern United States. University of Nebraska Press. pp. 385–453. ISBN 978-0-8032-4235-7.
  66. Haas, M.R. (1956). "Natchez and the Muskogean languages". Language. 32 (1): 61–72. doi:10.2307/410653. JSTOR 410653.
  67. Smith, Diane (2011-06-15). "University helps Native Americans save languages: Project aims to increase field linguists". Seattle Times Newspaper. Retrieved 2013-06-02.
  68. Turner, Katherina (1983). "Areal and Genetic linguistic affiliations of the Salinan". Kansas Working Papers in Linguistics. 8 (2): 215–247. Retrieved 12 February 2021.
  69. Marlett, Stephen. "La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006" (PDF). Lenguas de las Americas. lengamer.org. Retrieved 12 February 2021.
  70. Kendall, Daythall (1997). "The Takelma Verb: Towards Proto-Takelma-Kalapuyan". International Journal of American Linguistics. 63 (1): 1–17. doi:10.1086/466312. JSTOR 1265863. S2CID 144593968.
  71. Granberry, Julian (1990). "A grammatical sketch of Timucua". International Journal of American Linguistics. 56 (1): 60–101. doi:10.1086/466138. S2CID 143759206.
  72. Mithun, Marianne (2001). The Languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. p. 303. ISBN 978-0-521-29875-9. Retrieved 17 February 2021.
  73. Mithun, Marianne (2001). The Languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. p. 564. ISBN 978-0-521-29875-9. Retrieved 17 February 2021.
  74. Mithun, Marianne (2001). The Languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. p. 571. ISBN 978-0-521-29875-9. Retrieved 17 February 2021.
  75. Goddard, Ives (1996). "The classification of the native languages of North America.". In Goddard, I (ed.). Handbook of North American Indians: Languages. pp. 290–323.
  76. Campbell, L; Mithun, M (2014). The Languages of Native America:Historical and Comparative Assessment. Austin: University of Texas Press. p. 418. ISBN 978-0-292-76850-5. Retrieved 17 February 2021.
  77. Van der Voort, Hein. 2005. Kwaza in a comparative perspective. International Journal of American Linguistics 71: 365–412.
  78. "South America". Atlas of the World's Languages. London: Routledge. 2007.
  79. Crevils, Mily. "Tomo II: Amazonia – Canichana". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.
  80. Crevils, Mily. "Tomo II: Amazonia – Cayubaba". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.
  81. Sakel, Jeanette. "Tomo I: Ámbito andino – Mosetén y Chimane (Tsimane')". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.
  82. Galeote, Jesús. "Tomo III: Oriente – Chiquitano". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.
  83. Adelaar, Willem (2008). "Chapter 1: Relações externas do Macro-Jê: O caso do chiquitano". In elles de Araujo Pereira Lima, S.V; Santos de Paula, A (eds.). Topicalizando Macro-Jê. Nectar. pp. 9–28.
  84. "Cofan". Endangered Languages Project. Retrieved 19 February 2021.
  85. Stark, Louisa (1985). "Chapter 3: Indigenous Languages of Lowland Ecuador: History and Current Status". In Manells Klein, Harriet; Stark, Louisa (eds.). South American Indian Languages: Retrospect and Prospect. University of Texas Press. p. 165. ISBN 978-0-292-73732-7. Retrieved 21 February 2021.
  86. "Yaté". Endangered Languages Project. Retrieved 20 February 2021.
  87. Crevils, Mily (2012). "Chapter III: Language Endangerment in South America:The Clock is Ticking". In Campbell, Lyle; Grondona, Veronica (eds.). Classification of the Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide. De Gruyter. p. 185. ISBN 978-3-11-025803-5. Retrieved 21 February 2021.
  88. Campbell, Lyle (2012). "Chapter II: Classification of the Indigenous Languages of South America". In Campbell, Lyle; Grondona, Veronica (eds.). Classification of the Indigenous Languages of South America: A Comprehensive Guide. De Gruyter. p. 136. ISBN 978-3-11-025803-5. Retrieved 21 February 2021.
  89. Crevils, Mily. "Tomo II: Amazonia – Itonama". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.
  90. Kaufman, Terrence. 1994. The native languages of South America. In: Christopher Moseley and R. E. Asher (eds.), Atlas of the World's Languages, 59–93. London: Routledge.
  91. Van der Kerke, Simon. "Tomo I: Ámbito andino – Leco". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.
  92. Zúñiga, Fernando (2006). Los mapuches y su lengua. Santiago de Chile: Centro de Estudios Públicos. p. 402.
  93. Viegas Barros, Jose Pedro (2013). "La hipótesis de parentesco Guaicurú-Mataguayo: estado actual de la cuestión". Revista Brasileira de Linguística Antropológica. 5 (2): 293–333. doi:10.26512/rbla.v5i2.16269. hdl:11336/28247. Retrieved 21 February 2021.
  94. Mason, John Alden (1950). ""The Languages of South America"". In steward, Julian (ed.). Handbook of South American Indians. Washington D.C.: Government Printing Office: Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology Bulletin. pp. 157–317.
  95. Gibson, Michael Luke (2008). El Munichi: Un idioma que se extingue (PDF). Yarinacocha: Instituto Linguistico de Verano. p. 19. Retrieved 21 February 2021.
  96. Haude, Katharina. "Tomo II: Amazonia – Movima". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.
  97. Rodrigues, Aryon (1999). "6: The Amazonian Languages". In Dixon, R.M.W (ed.). The Amazonian Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
  98. Adelaar, Willem; Muysken, Pieter (2004). The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 393–397.
  99. Viegas Barros, J. Pedro. "Un nuevo análisis fonológico del Gününa Yajüch" (PDF). ADILQ. Asociación de Investigadores en Lengua Quechua. Retrieved 21 February 2021.
  100. Viegas Barros, J. Pedro (1992). "La familia lingüística tehuelche". Revista Patagónica. 54 (13): 39–46.
  101. Kaufman, Ternece (1990). "Language History in South America: What We Know and How to Know More". In Payne, Doris (ed.). Amazonian Linguistics Studies in Lowland South American Languages. University of Texas Press.
  102. Olawsky, Knut (2006). A Grammar of Urarina (First ed.). De Gruyter. p. 3. ISBN 978-3-11-019020-5. Retrieved 21 January 2021.
  103. Kaufman, Terrence. (1990). Language history in South America: What we know and how to know more. In D. L. Payne (Ed.), Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages (pp. 13–67). Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-70414-3.
  104. Colleoni, Paola; Proaño, José (2010). CAMINANTES DE LA SELVA [JUNGLE WALKERS] (PDF). Quito: Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas (IWGIA). p. 10. Retrieved 27 February 2021.
  105. Adelaar, William F. H.; Muysken, Pieter C. (2004). The languages of the Andes. Cambridge Language Surveys. Cambridge University Press. pp. 156–161. ISBN 978-1-139-45112-3.
  106. Van Gijn, Rik. "Tomo III: Oriente – Yurakare". Lenguas de Bolivia. Centre for Language Studies-Radboud University. Retrieved 19 February 2021.

Bibliography


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Language_Isolate, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.