Inscription |
Original (Kharosthi script) |
Transliteration |
English translation |
A1 |
𐨨𐨱𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨆𐨬𐨯 𐨪𐨗𐨂𐨫𐨯 |
mahakṣatrovasa Rajulasa |
Of the Great Satrap Rajuvula |
A2 |
𐨀𐨒𐨿𐨪𐨨𐨱𐨅𐨮𐨁 𐨀𐨩𐨯𐨁𐨀 |
agramaheṣi Ayasia |
By the main Queen Ayasi |
A3 |
𐨐𐨨𐨂𐨁𐨀 𐨢𐨁𐨟𐨿𐨪 |
Kamuia dhitra |
Kamuia, daughter |
A4 |
𐨑𐨪𐨀𐨆𐨯𐨿𐨟𐨯 𐨩𐨂𐨬𐨪𐨙 |
Kharaostasa yuvaraña |
of the young king Kharahostes |
A5 |
𐨨𐨟𐨿𐨪 𐨣𐨡𐨡𐨁𐨀𐨐𐨯 𐨩 |
matra Nada-Diakasa ya |
and mother of Nadadiaka, |
A6 |
𐨯𐨢 𐨨𐨟𐨿𐨪 𐨀𐨦𐨂𐨱𐨆𐨫𐨀 |
sadha matra Abuholaa |
together with (her) mother, Abuhola, |
A7 |
𐨤𐨁𐨟𐨿𐨪𐨨𐨱𐨁 𐨤𐨁𐨭𐨿𐨤𐨯𐨿𐨪𐨁𐨀 𐨧𐨿𐨪 |
pitramahi Piśpasria bhra |
(her) father's mother, Piśpasi, and (her) brother |
A8 |
𐨟𐨿𐨪 𐨱𐨩𐨂𐨀𐨪𐨅𐨣 𐨯𐨢 𐨱𐨣𐨕𐨣 |
tra Hayuarena sadha hanacana |
Hayuara (and) together with the hanacana- |
A9 |
𐨀𐨙𐨀𐨂𐨪𐨅𐨣 𐨱𐨆𐨪𐨐𐨤 |
añaürena horakapa |
añaüra donors' |
A10 |
𐨪𐨁𐨬𐨪𐨅𐨣 𐨀𐨁𐨭 𐨤𐨿𐨪𐨢𐨬𐨁𐨤𐨿𐨪𐨟𐨅 |
rivarena iśa pradhaviprate |
retinue, in this place of the earth, |
A11 |
𐨭𐨅 𐨣𐨁𐨯𐨁𐨨𐨅 𐨭𐨪𐨁𐨪 𐨤𐨿𐨪𐨟𐨅𐨛𐨬𐨁𐨟𐨆 |
śe nisime śarira prateṭhavito |
outside the monastery boundary, a relic is established |
A12 |
𐨧𐨐𐨩𐨟𐨆 𐨭𐨐𐨨𐨂𐨞𐨁𐨯 𐨦𐨂𐨢𐨯 |
bhakavato Śakamuṇisa Budhasa |
of the Lord, the Śākya sage, Buddha, |
A13 |
𐨭𐨐𐨁𐨨𐨂𐨪𐨩𐨯 𐨭𐨿𐨤𐨀𐨅 𐨧𐨂𐨯𐨬𐨁𐨱 |
Śakimurayasa śpae Bhusaviha |
king of the Śākya in his own Busa |
A14 |
𐨪 𐨠𐨂𐨬 𐨕 𐨯𐨓𐨪𐨨 𐨯𐨓𐨪𐨨 𐨕 𐨕𐨟𐨂 |
ra thuva ca sagharama ca catu |
monastery, and also a stūpa, and quarters for the community, and the community of the four |
A15 |
𐨡𐨁𐨭𐨯 𐨯𐨓𐨯 𐨯𐨪𐨿𐨬 |
diśasa saghasa sarva |
directions, the sangha of the |
A16 |
𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨣 𐨤𐨪𐨁𐨒𐨿𐨪𐨱𐨅 |
stivatana parigrahe |
Sarvāstivādas possesses it. |
B1 |
𐨨𐨱𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨯 |
mahakṣatravasa |
The Great Satrap |
B2 |
𐨬𐨗𐨂𐨫𐨤𐨂𐨟𐨿𐨪𐨯 |
vajulaputrasa |
Rajuvula's son, |
B3 |
𐨭𐨂𐨜𐨯 𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨅 |
Śuḍasa kṣatrave |
the Satrap Śuḍasa, |
E4′′ |
𐨐 𐨐𐨪𐨁𐨟 |
ka karita |
makes |
E1' |
𐨑𐨪𐨀𐨆𐨯𐨿𐨟𐨆 |
Kharaosto |
Kharahostes |
E′ |
𐨐𐨨𐨂𐨁𐨀𐨆 𐨩𐨂𐨬𐨪𐨩 |
Kamuio yuvaraya |
Kamuia, the young king, |
E2 |
𐨑𐨫𐨨𐨯 𐨐𐨂𐨨𐨪 |
Khalamasa kumara |
Prince Khalama, |
E3 |
𐨨𐨗 𐨐𐨣𐨁𐨛 |
Maja kaniṭha |
and Maja the youngest, |
E4 |
𐨯𐨨𐨣𐨂𐨨𐨆𐨡 |
samanumoda |
applaudants. |
M1 |
𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨅 𐨭𐨂𐨜𐨁𐨯𐨅 |
kṣatrave Śuḍise |
The Satrap Śuḍasa |
J2 |
𐨣𐨁𐨯𐨁𐨨𐨆 𐨐𐨪𐨁𐨟 𐨣𐨁𐨩𐨟𐨁𐨟𐨆 |
nisimo karita niyatito |
outside the monastic boundary; he offers |
M2 |
𐨀𐨁𐨨𐨆 𐨤𐨢𐨬𐨁 |
imo padhavi |
of the earth |
M3 |
𐨤𐨿𐨪𐨟𐨅𐨭𐨆 |
prateśo |
this region, |
I2 |
𐨣𐨨𐨆 𐨐𐨢 |
namo kadha |
called |
I3 |
𐨬𐨪𐨆 |
varo |
the encampment |
I1a |
𐨬𐨅𐨩𐨀𐨡𐨁𐨪𐨿𐨞 |
Veyaadirṇa |
Veyaadirṇa |
I4 |
𐨬𐨁𐨩𐨀 |
Viyaa |
(and) the Viyaa |
I1b |
𐨐𐨢𐨬𐨪𐨐𐨆 𐨦𐨂𐨯𐨤 |
kadhavare Busapa |
encampment, from the Busa |
J1 |
𐨪𐨿𐨬𐨟𐨐𐨅𐨣 𐨤𐨫𐨁𐨖𐨁𐨣 |
rvatakena palichina |
Mountain separated. |
KL3 |
𐨀𐨂𐨟𐨀𐨅𐨣 𐨀𐨩𐨨𐨁𐨟 |
utaena ayamita |
It is accepted by the water |
KL1 |
𐨀𐨩𐨪𐨁𐨀𐨯 |
ayariasa |
by the teacher |
KL2 |
𐨦𐨂𐨢𐨟𐨅𐨬𐨯 |
Budhatevasa |
Budhateva. |
F1 |
𐨦𐨂𐨢𐨁𐨫𐨯 𐨣𐨐𐨪𐨀𐨯 |
Budhilasa nakaraasa |
By Budhila, a city-dweller |
F2 |
𐨧𐨁𐨑𐨯 𐨯𐨪𐨿𐨩𐨅𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨯 |
bhikhasa Sarvestivatasa |
(and) Sarvāstivāda monk, |
G1 |
𐨨𐨱𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨯 𐨐𐨂𐨯𐨂𐨫𐨀𐨯 𐨤𐨟𐨁𐨐𐨯 𐨨𐨅𐨬𐨐𐨁𐨯 |
mahakṣatravasa Kusulaasa Patikasa Mevakisa |
in honour of the Great Satrap Patika Kusulaka, and of Mevaki |
G2 |
𐨨𐨁𐨩𐨁𐨐𐨯 𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨯 𐨤𐨂𐨩𐨀𐨅 |
Miyikasa kṣatravasa puyae |
Miyika, the satrap, |
J3 |
𐨯𐨪𐨿𐨬𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨣 𐨤𐨪𐨁𐨒𐨿𐨪𐨱 |
Sarvastivatana parigraha |
in the possession of the Sarvāstivādas. |
N1 |
𐨀𐨩𐨪𐨁𐨀𐨯 𐨦𐨂𐨢𐨁𐨫𐨯 𐨣𐨐𐨪𐨐𐨯 𐨧𐨁𐨑𐨂 |
ayariasa Budhilasa nakarakasa bhikhu |
The teacher Budhila, city-dweller and monk |
N2 |
𐨯 𐨯𐨪𐨿𐨬𐨯𐨿𐨟𐨁𐨬𐨟𐨯 𐨤𐨪𐨁𐨒𐨿𐨪 |
sa Sarvastivatasa parigra |
of the Sarvāstivāda community, his act of possession |
N3 |
𐨣 𐨨𐨱𐨯𐨓𐨁𐨀𐨣 𐨤𐨿𐨪 |
na Mahasaghiana pra |
to the Mahāsāṃghikas |
N4a |
𐨙𐨬𐨁𐨟𐨬𐨅 |
ñavitave |
must be announced. |
P1 |
𐨯𐨪𐨿𐨬𐨯 𐨯𐨐𐨯𐨿𐨟 |
sarvasa Sakasta |
In the whole of |
P2 |
𐨣𐨯 𐨤𐨂𐨩𐨀𐨅 |
nasa puyae |
Sakastan's honour, |
O1 |
𐨯𐨪𐨿𐨬𐨦𐨂𐨢𐨣 𐨤𐨂𐨩 𐨢𐨨𐨯 |
sarvabudhana puya dhamasa |
may all the Buddhas be honoured, may the Dharma |
O2 |
𐨤𐨂𐨩 𐨯𐨓𐨯 𐨤𐨂𐨩 |
puya saghasa puya |
be honoured, may the Sangha be honoured. |
R1 |
𐨟𐨐𐨿𐨮𐨁𐨫𐨯 |
Takṣilasa |
Of Taxila. |
R2 |
𐨐𐨿𐨪𐨆𐨣𐨁𐨣𐨯 |
Kroninasa |
Of Kronina. |
N4b |
𐨑𐨫𐨆𐨫𐨯 |
Khalolasa |
Of Khalola. |
Q1 |
𐨑𐨪𐨿𐨡𐨀𐨯 |
Khardaasa |
Khardaa, |
Q2 |
𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨬𐨯 |
kṣatravasa |
the Satrap. |
J′1 |
𐨑𐨫𐨭𐨨𐨂 |
Khalaśamu |
Khalaśamuśa |
J′2 |
𐨭𐨆 |
śo |
|
C1 |
𐨐𐨫𐨂𐨁𐨀 |
Kaluia |
Kaluia, |
C2 |
𐨬𐨪𐨗𐨆 |
Varajo |
Varaja, |
C3 |
𐨐𐨨𐨂𐨐 |
Kamuka |
Kamuka, |
D |
𐨣𐨀𐨂𐨫𐨂𐨡𐨆 |
Nauludo |
Naaluda. |
H′ |
𐨢𐨨𐨡𐨣 |
dhamadana |
Dharma gift, |
H |
𐨒𐨂𐨬𐨁𐨱𐨪 |
guhavihara |
in the cave monastery. |