Men_in_Aida

<i>Men in Aida</i>

Men in Aida

Book by David Melnick


Men in Aida[1] is a homophonic translation of Book One of Homer's Iliad into a farcical bathhouse scenario, perhaps alluding to the homoerotic aspects of ancient Greek culture.[2] It was written by the language poet David Melnick, and is an example of poetic postmodernism. In 2015, all three books of the Iliad translated by Melnick were published by independent publishing house Uitgeverij under the title Men in Aïda.[3]

Quick Facts Author, Country ...

It opens:

Men in Aida, they appeal, eh? A day, O Achilles.
Allow men in, emery Achaians. All gay ethic, eh?
Paul asked if team mousse suck, as Aida, pro, yaps in.

Corresponding to the Greek:

μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε,
πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν

Transliterated:

mēnin aeide theā pēlēiadeō Akhilēos
oulomenēn, he mūri' Akhaiois alge' ethēke,
pollās d' iphthīmous psukhas Aidi proiapsen

Literal translation:[4]

The wrath sing, goddess, of Peleus' son, Achilles,
that destructive wrath which brought countless woes upon the Achaeans,
and sent forth to Hades many valiant souls

References

  1. Melnick, David (1983). Men in Aida. Tuumba. Vol. 47. Berkeley, California: Tuumba Press. OCLC 13478109.
  2. Perelman, Bob (28 July 1996). The marginalization of poetry: language writing and literary history (book). Princeton, New Jersey: Princeton University Press. p. 24. ISBN 978-0-691-02138-6. OCLC 185423402. Retrieved 24 December 2009.
  3. Melnick, David (2015). Men in Aïda. The Hague & Tirana: Uitgeverij. ISBN 9789491914041.
  4. Homer, trans. A.T. Murray, The Iliad, Loeb Classical Library, 1924. at Perseus



Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Men_in_Aida, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.