National_anthem_of_Hungary

Himnusz

Himnusz

National anthem of Hungary


"Himnusz" (Hungarian pronunciation: [ˈhimnus] ; lit. "Hymn" or "Anthem") is the national anthem of Hungary.[1] The lyrics were written by Ferenc Kölcsey, a nationally renowned poet, in 1823, and its currently official musical setting was composed by the romantic composer Ferenc Erkel in 1844, although other less-known musical versions exist. The poem bore the subtitle "A magyar nép zivataros századaiból" ("From the stormy centuries of the Hungarian nation"); it is often argued that this subtitle – by emphasising past rather than contemporary national troubles – was added expressly to enable the poem to pass Habsburg censorship. The full meaning of the poem's text is evident only to those well acquainted with Hungarian history. The first stanza is sung at official ceremonies and as well in common. It was de facto used as hymn of the Kingdom of Hungary from its composition in 1844, and was officially adopted as national anthem of the Third Hungarian Republic in 1989.

Quick Facts English: Hymn, Also known as ...

The lyrics of "Himnusz" are a prayer beginning with the words Isten, áldd meg a magyart (pronounced [ˈiʃtɛn ˈaːld mɛɡ ɒ ˈmɒɟɒrt] ; English: "God, bless the Hungarians").

Title

The title in the original manuscript is "Hymnus" — a Latin word meaning "song of praise", and one which is widely used in languages other than English (e.g., French or German) to mean "anthem". The phonetic transcription "Himnusz" replaced the original Latin spelling over time, and as the poem gained widespread acceptance as the de facto anthem of Hungary, so too the word "himnusz" took on the meaning "national anthem" for other countries as well.

History

Although Kölcsey completed the poem on 22 January 1823, it was only published first in 1829 in Károly Kisfaludy's Aurora, without the subtitle, despite it being part of the manuscript. It subsequently appeared in a collection of Kölcsey's works in 1832, this time with the subtitle.[2] A competition for composers to make the poem suitable to be sung by the public was staged in 1844 and won by Erkel's entry. His version was first performed in the National Theatre (where he was conductor) in July 1844, then in front of a larger audience on 10 August 1844, at the inaugural voyage of the steamship Széchenyi. By the end of the 1850s it became customary to sing Himnusz at special occasions either alongside Vörösmarty's Szózat or on its own.[2]

In the early 1900s, various members of the Hungarian Parliament proposed making the status of Himnusz as the national anthem of Hungary within Austria-Hungary official, but their efforts never got enough traction for such a law to be passed.[3] Later, in the 1950s, Rákosi made plans to have the anthem replaced by one more suited to the Communist ideology, but the persons he had in mind for the task, poet Gyula Illyés and composer Zoltán Kodály, both refused.[4] It wasn't until 1989 that Erkel's musical adaptation of Himnusz finally gained official recognition as Hungary's national anthem, by being mentioned as such in the Constitution of Hungary.[2][3]

Official uses

The public radio station Kossuth Rádió plays Himnusz at ten minutes past midnight each day at the close of transmissions in the AM band, as do the state TV channels at the end of the day's broadcasts. Himnusz is also traditionally played on Hungarian television at the stroke of midnight on New Year's Eve.

Alternative anthems

"Szózat" (English: "Appeal"), which starts with the words Hazádnak rendületlenül légy híve, óh magyar (To your homeland be faithful steadfastly, O Hungarian) enjoys a social status nearly equal to that of "Himnusz", even though only "Himnusz" is mentioned in the Constitution of Hungary. Traditionally, Himnusz is sung at the beginning of ceremonies, and Szózat at the end (although the Himnusz, resembling a Protestant Chorale, is substantially easier to sing than the difficult rhythm of the Szózat, which is often only played from recording).

Recognition is also given to the "Rákóczi March", a short wordless piece (composer unknown, but sometimes attributed to János Bihari and Franz Liszt) which is often used on state military occasions; and the poem Nemzeti dal written by Sándor Petőfi.

Another popular song is the "Székely Himnusz" (English: "Székely Hymn"), an unofficial ethnic anthem of the Hungarian-speaking Szekler living in Eastern Transylvania, the Székely Land (now part of Romania) and in the rest of the world.

Lyrics

The first stanza is officially sung at ceremonies.

Two English versions are given below; both are free translations of the Hungarian words. As Hungarian is a genderless language, masculine pronouns in the English translations are in fact addressed to all Hungarians regardless of gender.

More information Hungarian original (Ferenc Kölcsey, 1823), IPA transcription ...

Himnusz sculpture

Himnusz sculpture

On 7 May 2006, a sculpture was inaugurated for Himnusz at Szarvas Square, Budakeszi, a small town close to Budapest. It was created by Mária V. Majzik, an artist with the Hungarian Heritage Award, depicting the full text of the poem in a circle, centered around a two metres high bronze figure of God, with 21 bronze bells in seven arches between eight pieces of stone, each four and a half metres high. The musical form of the poem can be played on the bells. The cost of its construction, 40 million forints (roughly 200,000 USD), was collected through public subscription.

Notes


References

  1. "The Story Behind the Hungarian National Anthem". Jules S. Vállay. Retrieved 8 May 2017.
  2. "A Himnusz története" [History of Himnusz] (in Hungarian). Retrieved 2016-05-17.
  3. "A Himnusz ügye az Országgyűlés előtt" [The matter of the anthem before Parliament] (in Hungarian). Retrieved 2016-05-17.
  4. "Betiltották a Himnuszt" [Himnusz banned] (in Hungarian). 22 January 2010. Retrieved 2016-05-17.
  5. "Isten Áldd Meg a Magyart!". laszlokorossy.net. Retrieved 2022-01-27.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article National_anthem_of_Hungary, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.