Three_Hundred_Tang_Poems

<i>Three Hundred Tang Poems</i>

Three Hundred Tang Poems

Poem anthology from the Chinese Tang dynasty (618–907)


The Three Hundred Tang Poems is an anthology of poems from the Chinese Tang dynasty (618–907). It was first compiled around 1763 by Sun Zhu (1722–1778[1]), who was a Qing Dynasty scholar and was also known as Hengtang Tuishi (蘅塘退士, "Retired Master of Hengtang"). Various later editions also exist. All editions contain slightly more than 300 total poems.[2] The number 300 (or more exactly 305) was a classic number for a poetry collection due to the influence of the Classic of Poetry (詩經, Shijing), which was generally known as The Three Hundred Poems.[1]

Quick Facts Three Hundred Tang Poems, Traditional Chinese ...

Dissatisfied with the anthology Poems by a Thousand Masters (千家詩, Qianjiashi) compiled by Liu Kezhuang in the late Southern Song, and influenced by Ming Dynasty poetry anthologies, Sun selected the poems based on their popularity and educational value. The collection has been popular ever since and can be found in many Chinese households. For centuries, elementary students memorized the poems and used them to learn to read and write. It contains poems by Du Fu, Li Bai, Wang Wei, Chen Zi'ang, Meng Haoran, Han Yu, Du Mu, Bai Juyi, Liu Changqing, Cen Shen, Wang Changling, Wei Yingwu, and more.[3][4]

Organization of poems

The original Qing Dynasty version of the 300 Tang Poems was organized by the poem's formal type, of which there were seven:

  • Folk song styled verse (yuefu)
  • Ancient verse (gushi):
    • Five-character ancient verse
    • Seven-character ancient verse
  • Modern style verse (jintishi):
    • Eight-line regulated verse (lüshi):
      • Five-character regular verse
      • Seven-character regular verse
    • Quatrain (jueju):
      • Five-character quatrain
      • Seven-character quatrain

Out of 317 poems in one edition, 90 were in the gushi form and 227 were in the lüshi or the jueju forms.[5]

Poets

The poets of the Tang shi include a number of authors ranging from the well-known and famous to obscure or anonymous poets, and even include at least one emperor. The poet with the most pieces included in this collection is Du Fu, with thirty-nine. Li Bai is a close runner-up, with thirty-four. Wang Wei has twenty-nine poems included in the anthology and Li Shangyin has twenty-four. Meng Haoran has fifteen, Wei Yingwu twelve, Liu Changqing eleven, and Du Mu ten. After that, each of the other poets' included pieces number in the single digits; however, some of these poets are quite important, such as Liu Zongyuan or Bai Juyi. Some important poets,[citation needed] such as Li He, are not represented at all.

More information Name, Traditional ...
  1. Lacking tone marks, and may be modified Wade-Giles.
  2. Birth, death, flourishing, or other as available. All dates Common Era.
  3. From standard edition(s).
  4. Xi Biren is an alias meaning "humble person from the west border". The author is unknown (cf. "China Tang poetry Tang Poems, Kanshi, 唐詩英訳 漢詩 英译唐诗 英译唐诗雙語 唐诗英译 唐诗英译雙語, 英譯唐詩 唐詩英譯雙語 唐詩英訳 Tang Poems, English translation, bilingual 如何在美国亞瑪遜/美亞 買书? 唐诗三百首中的精华者 - 25首, 中英双语对照, 附历史背景, 诗歌轶事, 诗人小传. How to purchase books at US amazon.com? Tang Poems, the most popular Chinese poems in Tang dynasty. China poems - Tang poems China history - Tang dynasty history - embedded in Tang poems. 唐時代に最も人気のある中国の詩である唐詩は、 Tang-Gedichte, die beliebtesten chinesischen Gedichte in der Tang-Dynastie. Les poèmes Tang, les plus populaires des poèmes chinois de la dynastie Tang. Poesie Tang, le poesie cinesi più popolari nella dinastia Tang. 당나라시에서 가장 인기있는 중국 시인시. Tang thơ, những bài thơ nổi tiếng nhất của Trung Quốc trong triều đại nhà Đường". Message #1 (in Latin). 2016-01-01. Retrieved 2023-06-27."The Beauty of Tang Poems and Zhuan Zi Calligraphy", "Xi Bi'ren", by Marie L. Sun and Alex K. Sun)

Translations

The first complete translation of the Three Hundred Tang Poems into English was published as The Jade Mountain, translated by Witter Bynner and Jiang Kanghu. From 1929 through 1972 it went through ten editions.[3] A new translation of the anthology by Peter Harris was published in 2009.[7]

See also


References

  1. Yu, 64–65
  2. Rexroth, xvi
  3. Weichang Chan, ed. (1997). "Home of 300 Tang Poems". Chinese Text Initiative (in Chinese and English). Translated by Witter Bynner. University of Virginia. Archived from the original on 2007-09-25. Retrieved 2007-09-12.
  4. "Tang Shi – 300 Tang poems". Wengu – Chinese Classics and Translations (in Chinese, English, and French). AFPC. Archived from the original on 2007-09-27. Retrieved 2007-09-12.
  5. Watson 127
  6. "Three Hundred Tang Poems". Archived from the original on 2016-11-06.
  7. Harris, Peter (2009). Three Hundred Tang Poems. ISBN 978-0307269737.

Sources


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Three_Hundred_Tang_Poems, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.