Tirukkural_translations_into_Fijian

Tirukkural translations into Fijian

Tirukkural translations into Fijian

Add article description


As of 2015, Fijian had at least two translations available of the Tirukkural.[1]

History of translations

There are at least two translations known of the Kural text in the Fijian language. The first Fijian translation of the Kural was made by Samuel L. Berwick who translated it in 1964. Swami Rudrananda, who established the Ramakrishna Mission in Fiji in 1953, requested Berwick, then editor of the Fijian section of his newspaper Pacific Review (Vakalewa ni Pasifika) published from Nadi, to work on the translation in 1962 to mark the birth centenary of Swami Vivekananda. It was published in Nadi, Fiji under the title Na Tirukurala.[2][3] This has long been out of print and is now said to be available only in National Archives of Fiji.[4]

The second one was by the Irish-English linguist Paul Geraghty, based at the University of the South Pacific in Suva, Fiji.[4] Not knowing Tamil, he made the Fijian translation from English and French translations of the Kural text in two years.[4] It was published under the title Tirukurali Na sere tabu in 2008,[3] which was released by former Vice President of Fiji Ratu Joni Madraiwiwi.[4]

Translations

More information Translation, Chapter 26, Tabu lewenimanumanu ...

Published translations

  • S. L. Berwick (1964). Na Tirukurala. Nadi: Sri Ramakrishna Mission.

See also


References

  1. Pallu, Nelza Mara; Mohanty, Panchanan; Durga, Shiva (May 2023). "Thirukkural Translations: A Sacred Text From the Town of Peacocks—Mayilâpûr India" (PDF). International Journal of Development Research. 13 (5): 62551–62553. doi:10.37118/ijdr.26323.05.2023 (inactive 31 January 2024). ISSN 2230-9926. Retrieved 18 November 2023.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (link)
  2. Sanjeevi, N. (1973). Bibliography on Tirukkural. In First All India Tirukkural Seminar Papers. Chennai: University of Madras. p. 139.
  3. Polilan; K. Gunathogai; Lena Kumar; Tagadur Sampath; Mutthamizh; G. Picchai Vallinayagam; D. Anbunidhi; K. V. Neduncheraladhan, eds. (2019). Tiruvalluvar 2050 (in Tamil) (1 ed.). Chennai: Periyar Enthusiasts Group. p. 686.
  4. Dev Nadkarni and Padmini Gaunder (10 July 2009). "And Now, Thirukkural in Fijian". The Indian Weekender. Retrieved 20 November 2023.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Tirukkural_translations_into_Fijian, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.