Young's Literal Translation

Young's Literal Translation (YLT) is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus (TR) and the Masoretic Text (MT) as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text—he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."[1] Young produced a "Revised Version" of his translation in 1887, but he stuck with the Received Text. He wrote in the preface to the Revised Edition, "The Greek Text followed is that generally recognized as the 'Received Text,' not because it is thought perfect, but because the department of Translation is quite distinct from that of textual criticism, and few are qualified for both. If the original text be altered by a translator, (except he give his reasons for and against each emendation,) the reader is left in uncertainty whether the translation given is to be considered as that of the old or of the new reading."[1] A new Revised Edition was released ten years after Robert Young's death on October 14, 1888. The 1898 version was based on the TR, easily confirmed by the word "bathe" in Revelation 1:5 and the word "again" in Revelation 20:5. The "Publishers' Note to the Third Edition" explains, "The work has been subjected to a fresh revision, making no alteration on the principles on which the Translation proceeds, but endeavouring to make it as nearly perfect in point of accuracy on its present lines as possible."[1]

Young's Literal Translation
Title page of the first edition.
Full name1st ed.: The Holy Bible, Containing the Old and New Covenants, Literally and Idiomatically Translated out of the Original Languages 3rd ed.: The Holy Bible, Consisting of the Old and New Covenants, Translated According to the Letter and Idioms of the Original Languages.
AbbreviationYLT
Complete Bible
published
1862
Translation typeliteral
CopyrightPublic domain
In the beginning of God's preparing the heavens and the earththe earth hath existed waste and void, and darkness on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters, and God saith, "Let light be;" and light is.
For God did so love the world, that His Sonthe only begottenHe gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Young's Literal Translation, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.