ɕ

Voiceless alveolo-palatal fricative

Voiceless alveolo-palatal fricative

Consonantal sound represented by ⟨ɕ⟩ in IPA


The voiceless alveolo-palatal sibilant fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ɕ ("c", plus the curl also found in its voiced counterpart ʑ). It is the sibilant equivalent of the voiceless palatal fricative, and as such it can be transcribed in IPA with ç˖.

Quick Facts ɕ, IPA Number ...

Features

alveolo-palatal sibilant fricatives [ɕ, ʑ]

Features of the voiceless alveolo-palatal fricative:

In English

In British Received Pronunciation, /j/ after syllable-initial /p, t, k/ (as in Tuesday) is realized as a devoiced palatal fricative. The amount of devoicing is variable, but the fully voiceless variant tends to be alveolo-palatal [ɕ] in the /tj/ sequence: [ˈt̺ʲɕuːzdeɪ]. It is a fricative, rather than a fricative element of an affricate because the preceding plosive remains alveolar, rather than becoming alveolo-palatal, as in Dutch.[1]

The corresponding affricate can be written with t̠ʲ͡ɕ or c̟͡ɕ in narrow IPA, though is normally used in both cases. In the case of English, the sequence can be specified as t̺ɕ as /t/ is normally apical (although somewhat palatalized in that sequence), whereas alveolo-palatal consonants are laminal by definition.[2][3]

An increasing number of British speakers merge this sequence with the voiceless palato-alveolar affricate /tʃ/: [ˈtʃʉːzdeɪ] (see yod-coalescence), mirroring Cockney, Australian English and New Zealand English. On the other hand, there is an opposite tendency in Canadian accents that have preserved /tj/, where the sequence tends to merge with the plain /t/ instead: [ˈt̺ʰʉːzdeɪ] (see yod-dropping), mirroring General American which does not allow /j/ to follow alveolar consonants in stressed syllables.[4][5][6]

Occurrence

More information Language, Word ...

See also


References

  1. Collins & Mees (2003:172–173), Cruttenden (2014:229–231). The first source specifies the place of articulation of /j/ after /t/ as more front than the main allophone of /j/.
  2. Collins & Mees (2003), pp. 173, 306.
  3. Cruttenden (2014), pp. 230–231.
  4. Chambers, J.K. (1998). "Changes in progress in Canadian English: Yod-dropping". Journal of English Linguistics. Excerpts from article "Social embedding of changes in progress". 26. Canada: U.Toronto. Archived from the original on 29 February 2008. Retrieved 11 May 2020.
  5. Zygis (2003), pp. 180–181.

Sources


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article ɕ, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.