三星堆出土青铜大立人像,_2017-09-17.jpg


Summary

Description
English: "This standing figure is obviously the Most Important Person, therefore it stands to reason that he represents a 'high priest' or leader of religious practice. The secular and spiritual leader may have been the same person, thereby increasing the power of the ruling elite over nearly every aspect of communal life." — "A Sacred Trinity: God, Mountain and Bird. Cultic Practices of the Bronze Age Chengdu Plain" by Kimberley S. Te Winkle in Sino-Platonic Papers (2005).
中文(繁體): 這尊出土於三星堆的靑銅大立人像很顯然是當時一位極其重要的人物,因此有理由相信該像塑造的是一位「大祭司」。在 古蜀國 ,世俗領袖和宗教領袖可能是同一人,此舉令統治者的權力大增。
中文(简体): 三星堆出土青铜大立人像
Date
Source Own work
Author Siyuwj

Licensing

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
w:en:Creative Commons
attribution share alike
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
  • share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts

17 September 2017