Dayenu

Dayenu

Dayenu

Song that is part of the Jewish holiday of Passover


Dayenu (Hebrew:דַּיֵּנוּ) is a song that is part of the Jewish holiday of Passover. The word "dayenu" means approximately "it would have been enough", "it would have been sufficient", or "it would have sufficed" (day in Hebrew is "enough", and -enu the first person plural suffix, "to us"). This traditional up-beat Passover song is over one thousand years old. The earliest full text of the song occurs in the first medieval haggadah, which is part of the ninth-century Seder Rav Amram.[1] The song is about being grateful to God for all of the gifts given to the Jewish people, such as taking them out of slavery, giving them the Torah and Shabbat, and had God only given one of the gifts, it would have still been enough. This is to show much greater appreciation for all of them as a whole. The song appears in the haggadah after the telling of the story of the exodus and just before the explanation of Passover, matzah, and the maror.

Dayenu page from Birds' Head Haggada

Stanzas

Dayenu has 15 stanzas representing the 15 gifts God bestowed. The first five involve freeing the Jews from slavery, the next describe the miracles He did for them, and the last five for the closeness to God He gave them. Each of the stanzas is followed by the word "Dayenu" (it would have been enough) sung repeatedly. The 15 stanzas are as follows:

Five stanzas of leaving slavery

  1. If He had brought us out of Egypt
  2. If He had executed justice upon the Egyptians
  3. If He had executed justice upon their gods
  4. If He had slain their first-born
  5. If He had given to us their health and wealth

Five stanzas of miracles

  1. If He had split the sea for us
  2. If He had led us through on dry land
  3. If He had drowned our oppressors
  4. If He had provided for our needs in the wilderness for 40 years
  5. If He had fed us manna

Five stanzas of being with God

  1. If He had given us Shabbat
  2. If He had led us to Mount Sinai
  3. If He had given us the Torah
  4. If He had brought us into the Land of Israel
  5. If He built the Temple for us

Text

Dayenu, with transliterated lyrics and melody
More information English translation, Transliteration ...

Associated customs

Jews in Afghanistan and Iran hit each other over the head with green onions during the refrain beginning with the ninth stanza (Even if you had supplied our needs in the desert for 40 years but not provided us with manna). This may be due to a passage in Numbers 11:5–6, where the Israelites see manna and recall Egypt. "We remember the fish that we used to eat in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions and the garlic. Now our gullets are shriveled. There is nothing at all. Nothing but this manna to look at." It is thought that by beating each other with the onions they taught themselves not to yearn for Egypt or to forget Egyptian slavery.[2]

See also


References

  1. Ben-Amos, Dan; Noy, Dov, eds. (2006). Folktales of the Jews: Tales from Eastern Europe. Vol. II. Jewish Publication Society of America. p. 383. ISBN 9780827608306.
  2. "Dayeinu — Is It Ever Enough?". Haggadahs-R-Us. Archived from the original on September 23, 2020. Retrieved April 24, 2019.
  3. "Back to you". Amazon.com. Retrieved April 24, 2019.
  4. "Music Information: A Perfectly Good Wilderness". April 11, 2015. Retrieved April 24, 2019.
  5. "Supernatural s05e03 Episode Script". Retrieved April 24, 2019.
  6. Rosenblum, Jonah L. (April 20, 2016). "Passover songs to please the soul – and get a chuckle". Cleveland Jewish News. Retrieved April 24, 2019.
  7. Waxman, Olivia B. (March 30, 2015). "Watch an A Cappella Group Perform 'Dayenu' in 8 Totally Different Musical Styles". Time. Retrieved April 24, 2019.
  8. Wiener, Julie (March 30, 2015). "Maccabeats don lederhosen for Passover". JTA. Retrieved April 24, 2019.
  9. Dayenú - Kiko Argüello. Apr 23, 2017. Archived from the original on May 9, 2020. Retrieved April 24, 2019 via YouTube.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Dayenu, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.