Edmund_Stone

Edmund Stone

Edmund Stone

Scottish mathematician and translator (c. 1690–1768)


Edmund Stone FRS (c. 1690 – March or April 1768) was an autodidact Scottish mathematician who lived in London and primarily worked as an editor of mathematical and scientific texts and translator from French and Latin into English. He is especially known for his translations of Nicholas Bion's Mathematical Instruments (1723, 1758) and the Marquis de l'Hospital's Analyse des Infiniment Petits (1730), and for his New Mathematical Dictionary (1726, 1743). Stone was celebrated for having risen from uneducated gardener's son to accomplished scholar.

Quick Facts FRS, Born ...

Biography

The date and place of Edmund Stone's birth are unknown, as are the names of his parents, but he was probably born in Argyllshire, Scotland, at least a few years before 1700.[1] What little is known about his early life comes from a letter by Andrew Michael Ramsay to Louis-Bertrand Castel, excerpted by the Journal de Trévoux.[2] (See § Appendix: Letter from Ramsay below for the letter and a translation.) According to this letter, Stone was the son of the gardener of John Campbell, 2nd Duke of Argyll. He never attended any formal school, but after being taught by a servant to read at age 18, he taught himself arithmetic, geometry, Latin, and French. As the story goes, the Duke found a copy of Isaac Newton's Principia in the grass in his garden, and was astonished to find it belonged to the 28-year-old Stone,[3] and that he understood Latin and advanced mathematics. However, Stone's description of himself having studied mathematical instruments from the age of twelve seems inconsistent with this story.[4] The Duke became his patron.[5]

With the Duke's support, Stone moved to London c. 1720,[6] where he likely worked as a mathematics tutor.[7] He published translations of the Marquis de l'Hospital's posthumous book about conic sections in 1720 and Christopher Clavius's translation of Theodosius's Spherics in 1721. In 1723 he published a translation of Nicholas Bion's Construction and Principal Uses of Mathematical Instruments, to which he added descriptions of the English variants of the French instruments described by Bion; this book became the standard reference about the subject in English throughout the 18th century.[8] In 1725 he was elected a Fellow of the Royal Society,[9] and from 1725 until at least 1736 he was a member of the Board of Green Cloth.[10] His New Mathematical Dictionary appeared in 1726, a cheaper alternative to John Harris's Lexicon Technicum.[11] He also translated Euclid's Elements (1728); l'Hospital's differential calculus book Analyse des Infiniment Petits, to which he adjoined a second part about integral calculus, as The Method of Fluxions (1730);[12] and Isaac Barrow's Geometrical Lectures (1735).

Two cubic curves published by Stone in 1740[13]

In 1736 Stone submitted a paper to the Philosophical Transactions of the Royal Society (published 1740) about two cubic plane curves not cataloged by Isaac Newton or James Stirling,[13] but unbeknownst to him the two had been previously published in 1731 by François Nicole and 1733 by Nicolaus Bernoulli, respectively.[14] In 1742 Stone submitted a 21-page paper "On Sir Isaac Newton's five diverging Parabolas", which was read to the Society but apparently never published.[15]

In 1742, Stone resigned as a Fellow of the Royal Society, perhaps for inability to pay the small annual membership fee.[16] In October 1743 Stone's patron the Duke of Argyll died.[14] Little is known about Stone's life afterward, though he made another translation of Euclid's Elements in 1752, and he published a second edition of Bion's Mathematical Instruments in 1758, with a long appendix covering advancements of the intervening years. In a 1760 review in The Critical Review, Tobias Smollett wrote of Stone's situation, "His abilities are universally acknowledged, his reputation unblemished, his services to the public uncontested, and yet he lives to an advanced age unrewarded, except by a mean employment that reflects dishonour on the donor".[17] In 1766 Stone published a contrarian polemic contesting the scientific validity of the spherical shape of the Earth and suggesting contemporary evidence was insufficient to discount the possibility Earth is an irregular roundish polyhedron; biographers have suggested this book was the product of cognitive decline.[18] Stone died in March or April 1768.[19]

Works

The English sector vs. the French compas de proportion, from Mathematical Instruments (1723); engraving by John Senex
A plate of figures from The Method of Fluxions (1730)

Notes

  1. "Article IV. The Method of the fluxions, &c., C'est-à-dire, Méthode tant directe qu'inverse des fluxions, dont la premiére partie est une traduction de l'analyse des infiniment petits du célébre Marques de l'Hopital, & la seconde partie est suppléée par le Traducteur, M. Stone, Membre de la Société Royale [...]". Mémoires pour l'histoire des sciences et des beaux arts (in French). 1732: 103–113. 1732.
    The full excerpt and a translation can be found at § Appendix: Letter from Ramsay.
  2. Hutton (1795) tells a version of this story in which Stone was 18 years old at the time, apparently mixing it up with the age when he reportedly first learned to read, and several later sources (Chalmers 1816; Aiken 1818; Carey 1825; Craik 1830; Clarke 1834; Timmons 1996; Craik 2004; Blanco 2014) repeat this. Ramsay's letter explicitly says Stone was 28 (As quoted in the Journal de Trévoux 1732, p. 110), and some later sources avoid the mixup (Carlyle 1898; Blanco 2015). Based on the Duke having discovered Stone's talents at age 18, several biographies estimate his year of birth as 1700, but if it were age 28, this estimate would need to be pushed a decade earlier.
  3. Stone, Edmund (1758). "A Supplement: Containing a further Account of some of the most useful Mathematical Instruments as now improved". The Construction and Principal Uses of Mathematical Instruments. J. Richardson. Advertisement, p. Yyy2. It is now almost forty Years since I translated Mr. Bion's French Book of Mathematical Instruments into English. I did it with Reluctance, and at the Desire of Friends, and a little for the Sake of Interest, the Subject becoming somewhat unpleasant to me, at that Time, by Use and long Acquaintance; for having at first mostly applied myself, even from twelve Years of Age, in the Knowledge of Mathematical Instruments, I began to be tired and satiated, as I may say, with them, when I undertook this Work, although they are generally pleasing and useful, and betook myself to the more refined and difficult Branches of the Mathematicks.
  4. Craik 1830, p. 100. There is no direct evidence of Stone's living in London until 1725, but he published several books in quick succession through London-based engraver and publisher John Senex starting in 1720.
  5. In the advertisement to the supplement to the 2nd edition of Mathematical Instruments (1758, p. Yyy2), Stone claimed he had originally translated the book in the 1720s "with Reluctance, and at the Desire of Friends";[4] at the time, friends was a common euphemism for pupils. See Taylor 1966, pp. 26–27; Blanco 2015.
  6. Knight, David M. (1975). Sources for the History of Science 1660–1914. London: Sources of History Limited. p. 202. The most famous book devoted to instruments was that of Nicholas Bion, which appeared in English in 1723; there was a second edition, with a supplement describing further instruments, in 1758, and the book is attractively illustrated.
    Blanco (2015) quotes Adams, George (1797) [1st ed. 1791]. Geometrical and Graphical Essays (2nd ed.). Dillon. p. i. Monsieur Bion's treatise on the construction of mathematical instruments, which was translated into English by Mr. Stone, and published in 1723, is the only regular treatise we have upon this subject; [...]
  7. Blanco (2015) includes a photograph of the excerpt from the Journal Book of the Royal Society where Stone was proposed for the Society by John Theophilus Desaguliers, 11 March 1724, v. XIII, 456. ref. no. JBC. Repository GB 117, The Royal Society of London.
    "Stone; Edmund". Royal Society Fellow Record. Code NA3485. Retrieved 13 April 2023.
  8. Royal Society Collection, Paper, "On Sir Isaac Newton's five diverging parabolas" by Edmund Stone, L&P/1/164.
    Pierpoint, William S. (1997). "Edward Stone (1702-1768) and Edmund Stone (1700-1768): Confused Identities Resolved". Notes and Records of the Royal Society of London. 51 (2): 211–217. doi:10.1098/rsnr.1997.0018. JSTOR 531987.
  9. Royal Society archive, Council Minutes Original, Vol 3, Minutes of a meeting of the Council of the Royal Society, 22 March 1741/1742. Ref. No. CMO/3/99. "A Letter from Mr Edmund Stone was read, signifying that his affairs not permitting him to attend the Meetings, he desired Liberty to withdraw himself from the Society. ¶ Which being granted, Mr Hauksbee was ordered to take notice thereof, and to leave the Name out of the List."
    Craik 1830, p. 101; Clarke 1834, p. 132.
  10. Smollett, Tobias (1760). "Art. VII. The Construction and Principal Uses of Mathematical Instruments. Translated from the French of M. Bion. [...] By Edmund Stone". The Critical Review. 9: 59–65.
    The review has no byline, but is claimed to be written by Smollett by: Basker, James G. (1988). Tobias Smollett, Critic and Journalist. University of Delaware Press. p. 256.
  11. Chalmers 1816, p. 434; Carlyle 1898, p. 408.
    A critical review of this book can be found in: The Monthly Review 37: pp. 363–373. 1766.
  12. Chalmers 1816, p. 432: "from a MS memorandum in our possession it appears that he died in March or April 1768".
    "Deaths: Lately". The London Magazine. Vol. 37. June 1768. p. 332. Mr. Edmund Stone, well known by his mathematical works
  13. Blanco 2014, footnote 25, p. 45.
  14. Bryden, D.J. (1993). "A 1701 Dictionary of Mathematical Instruments". In Anderson, R.G.W.; Bennett, J.A.; Ryan, W.F. (eds.). Making Instruments Count. Variorum. pp. 369–370.
  15. Keil, John; Cunn, Samuel; Ham, John (1733). "Books Printed for and Sold by T. Woodward, at the Half-Moon over-against St. Dunstan's Church in Flteetstreet". Euclid's Elements of Geometry from the Latin Translation of Commandine (3rd ed.). London: T. Woodward. Advertisement after the text.

References

Appendix: Letter from Ramsay

A letter from Andrew Michael Ramsay to Louis-Bertrand Castel was excerpted by the Journal de Trévoux 1732, pp. 109–112, as part of a review of Stone's The Method of Fluxions (1730). Here is the excerpt reproduced, along with an English translation:

Lettre de M. le C. D. R. au P. C. J.

Le véritable génie surmonte tous les désavantages de la fortune, de la naissance, de l'education. M. Stone en est un rare exemple: né fils du Jardinier du Duc d'Argyle, il parvint à l'âge de 18. ans, sans sçavoir lire; son pére ne sçavoit pas lui apprendre son métier de cette maniére élevée, qui rend le jardinage & l'agriculture une partie très-utile & très-noble de la Cosmographie & de la Physique.

Par hazard, un domestique ayant appris au jeune Stone les Lettres de l'Alphabet, il n'en falut pas d'avantage pour faire éclore son génie & pour le déveloper. Il s'appliqua lui-même, il étudia, il parvint aux connoissances de la plus sublime géométrie, & du calcul, sans maître, sans conducteur, sans autre guide que le pur génie.

A l'âge de 28. ans il avoit fait tous ces progrès sans être connu, & sans connoître lui-même les prodiges qui se passoient en lui.

Mylord Duc d'Argyle, qui joint à toutes les vertus militaires & à tous les sentimens d'un Héros, une connoissance universelle de tout ce qui peut orner & perfectioner l'esprit d'un homme de son rang, se promenant un jour dans son jardin, vit fur l'herbe le fameux Livre du Chevalier Newton en Latin. Il appella quelqu'un pour le ramasser & le reporter dans la Bibliothéque.

Le jeune Jardinier lui dit que ce Livre lui appartenoit. A vous, répondit le Mylord? Entendés-vous la Géometrie, le Latin, M. Newton? J'entends un peu de tout cela, repliqua Stone avec un air de simplicité fondé sur l'ignorance profonde de ses propres talens, & de l'excès de son sçavoir.

Mylord Duc fut très surpris: mais comme il a le goût de ces sciences, il daigna entrer en conversation avec le nouveau Géométre: il lui fit plusieurs questions, & demeura étonné de la force, de la justesse, & de la candeur de ses réponses.

„Mais comment, dit le Mylord, es-tu parvenu à toutes ces connoissances? L'autre répond: un domestique m'apprit, il y a dix ans, à lire: a-t'on besoin de sçavoir autre chose que les 24. lettres pour apprendre tout ce qu'on veut„? La curiosité du Duc redouble; il soupçonne que les démarches de ce génie marveilleux étoient encore plus surprenantes que ses progrès; il s'affeoit sur un banc, & lui demande le detail de tout ce qu'il a fait pour devenir habile.

„J'appris d'abord à lire, dit Stone, les massons travailloient alors à vôtre maison: je m'approchai d'eux un jour, & je vis que l'Architecte usoit d'une régle, d'un compas, & qu'il calculoit. Je demandai ce qu'il faisoit là, & à quoi tout cela étoit bon; & je compris qu'il y avoit une science qu'on appelloit Arithmétique. J'achetai un Livre d'Arithmetique, & je l'appris.

„On m'avoit dit qu'il y en avoit une autre appellée Géométrie: j'achetai des Livres, & j'appris la Géometrie. Je vis à force de lire qu'il y avoit de beaux Livres sur ces deux sciences en Latin: j'achetai un Dictionaire, & j'appris le Latin. J'appris aussi qu'il y avoit de beaux Livres de même espéce en François: j'achetai un Dictionaire, & j'appris le François. Voila, Monseigneur, tout ce que j'ai fait, il me semble qu'on peut tout apprendre quand on sçait les 24. lettres de l'Alphabet„.

Ce récit charma Mylord Duc. Il tira ce génie merveilleux de l'obscurité; & il le pourvut d'un emploi que lui laisse tout le tems de s'appliquer aux sciences. Il découvrit en lui le même génie pour la musique, pour la peinture, pour l'architecture, pour toutes les sciences que dépandent du calcul & des proportions.

J'ai vû le Sr. Stone. C'est un homme d'une simplicité admirable. Il sçait à présent qu'il sçait: mais il n'en est pas enflé. Il est possédé d'un amour pur & desintéressé pour la Géométrie. Il ne se soucie pas de passer pour Géométre. Le bel esprit & la vanité n'ont aucune part aux travaux infinis, qu'il subit pour exceller dans ce genre. Il méprise aussi la fortune, & m'a sollicité vingt fois de prier Milord de lui donner un moindre emploi, qui ne valoit que la moitié de celui qu'il a, afin d'être plus solitaire, & moins distraît de ses études favorites. Il découvre quelquesfois, par des méthodes qui lui sont propres, les mêmes vérités que d'autres on déja trouvées. Il est charmé de voir qu'il n'en est pas l'inventeur, & que les hommes ont fait plus de progrès qu'il ne croyoit. Loin d'être plagiare, il attribuë les solutions ingénieuses & admirables, qu'il donne de certains Problémes, aux indices qu'il en trouve dans les autres, quoiqu'elles n'en découlent que par des conséquences fort éloignées, &c.

Letter from Mr. the [Chevalier de Ramsay] to the [Father Castel Jesuit]

True genius overcomes all the disadvantages of fortune, of birth, of education. Mr. Stone is a rare example: born son of the gardener to the Duke of Argyle, he reached the age of 18 years without knowing how to read; his father did not know how to teach him his trade in that elevated way, which makes gardening and agriculture a very useful and very noble part of cosmography and physics.

By chance, a servant having taught the young Stone the letters of the alphabet, it took nothing further to hatch his genius and to develop it. He applied himself, he studied, he arrived at the knowledge of the most sublime geometry, and of calculation, without master, without conductor, with no other guide than pure genius.

At the age of 28 years he had made all this progress without being known, and without knowing himself the wonders that happened in him.

Milord Duke of Argyle, who joins to all the military virtues and all the feelings of a hero, a universal knowledge of all that can adorn and perfect the mind of a man of his rank, while walking one day in his garden saw on the grass the famous book of Sir Isaac Newton in Latin. He called someone to pick it up and return it to the library.

The young gardener told him that this book belonged to him. "To you?" replied the Duke. "Do you understand geometry, Latin, Mr. Newton?" "I understand a bit of all that", replied Stone with an air of simplicity based on profound ignorance of his own talents and the excess of his knowledge.

Milord Duke was very surprised: but as he has the taste for these sciences, he deigned to enter into conversation with the new geometer: he posed several questions to him, and remained astonished at the force, the accuracy, and the candor of his responses.

"But how", said the Duke, "have you come to all this knowledge?" The other replied, "a servant taught me, ten years ago, to read: does one need to know anything other than the 24 letters to learn everything one wants?" The Duke's curiosity redoubled; he suspected that the process of this marvelous genius would be even more surprising than his progress; he sat down on a bench, and asked him to detail all he had done to become skillful.

"I first learned to read", said Stone, "the masons were then working at your house: I approached them one day, and I saw that the architect was using a ruler, a compass, and that he calculated. I asked what he was doing there, and what it was all good for; and I comprehended that there was a science called arithmetic. I bought an arithmetic book, and I learned it.

"I was told there was another called geometry: I bought books, and I learned geometry. I perceived by way of reading that there were fine books on these two sciences in Latin: I bought a dictionary, and I learned Latin. I also learned that there were fine books of the same kind in French: I bought a dictionary, and I learned French. So you see, Sir, everything I have done, it seems to me that anyone can learn it all when one knows the 24 letters of the alphabet."

This story charmed milord Duke. He drew this marvelous genius from obscurity; and he provided him with a job that left him all the time to apply himself to the sciences. He discovered in him the same genius for music, for painting, for architecture, for all the sciences that depend on calculation and proportions.

I have seen Mr. Stone. He is a man of admirable simplicity. He now recognizes his own knowledge: but he is not inflated. He is possessed of a pure and disinterested love for geometry. He does not worry about passing for a geometer. Wit and vanity have no part in the infinite labors he undergoes to excel in this subject. He also despises fortune, and has asked me twenty times to entreat milord to give him a lesser job, worth only half the one he has, in order to have more time alone, less distracted from his favorite studies. He sometimes discovers, by his own methods, the same truths that others have already found. He is charmed to see that he is not their inventor, and that men have made more progress than he had supposed. Far from being a plagiarist, he attributes the ingenious and admirable solutions he gives of certain problems to the hints he finds of them in others, even though they only follow by a very circuitous chain of causes, &c.


Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Edmund_Stone, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.