Les_Misérables_(2000_miniseries)
Les Misérables (2000 miniseries)
French TV series or program
Les Misérables is a 2000 French television miniseries based on the 1862 novel of the same name by Victor Hugo. It was broadcast in four ninety-minute parts. This adaptation is widely considered to be the most faithful to the novel, maintaining the setting and time period while covering the full arc of the story.
The original French language broadcast was critically acclaimed and is considered one of the best television adaptations, especially in its home country of France. However, the truncated three-hour English version was derided for bad acting and is considered very poor. The producers opted to co-film entire scenes in English, instead of using dubbing. The largely French ensemble struggled to deliver solid performances in English. The Italian dub, while considered great for the other characters, was strongly criticized for the very low quality dub of the character Marius, who was not dubbed by a professional dubber or voice-actor but by the same actor who, ironically, portrayed the character in the original version, and was never redubbed since then (what makes it even more ironic is the fact that the supposed actor, Enrico Lo Verso, not only was Italian but failed to dub even himself).