Assiniboine_language

Assiniboine language

Assiniboine language

Dakotan language spoken in North America


The Assiniboine language (/əˈsɪnəbɔɪn/; also known as Assiniboin, Hohe, or Nakota, Nakoda, Nakon or Nakona,[5] or Stoney) is a Nakotan Siouan language of the Northern Plains. The name Assiniboine comes from the term Asiniibwaan, from Ojibwe, meaning 'Stone Siouans'. The reason they were called this was that Assiniboine people used heated stone to boil their food. In Canada, Assiniboine people are known as Stoney Indians, while they called themselves Nakota or Nakoda, meaning 'allies'.

Quick Facts Native to, Region ...
Quick Facts Nakota / Nakoda / Nakona "ally / friend", Person ...

Classification

The Dakotan group of the Siouan family has five main divisions: Dakota (Santee-Sisseton), Dakota (Yankton-Yanktonai), Lakota (Teton), Nakoda (Assiniboine) and Nakoda (Stoney).[6][7] Along with the closely related Stoney, Assiniboine is an n variety of the Dakotan languages, meaning its autonym is pronounced with an initial n (thus: Nakʰóta as opposed to Dakʰóta or Lakʰóta, and Nakʰóda or Nakʰóna as opposed to Dakʰód or Lakʰól). The Assiniboine language is also closely related to the Sioux language and to the Stoney language (likewise called Nakoda or Nakota), although they are hardly mutually intelligible.

The Siouan Family of Languages[8]

Official status

The Assiniboine language is not a government-recognized official language of any state or region where Assiniboine people live. There are two reservations located in Montana, but the official language of the state is English.[9] An estimate of native speakers ranges from less than 50,[8] to about 100,[10] to about 150 Assiniboine people, most of them elderly.[11]

Sioux, Assiniboine, and Stoney are closely related languages of the Dakota family. Many linguists consider Assiniboine and Stoney to be dialects. However, they are mutually unintelligible. Parks and DeMallie report that they are not variant forms of a single dialect, but that Assiniboine is closer to the Sioux dialects than it is to Stoney. The exact number of interrelationships among the subdialects and dialects comprising this continuum is unknown.[6]

More information Dialect group, Self-designation ...

Geographic distribution

The languages of the Dakotan group are spoken in the following regions:

More information Reservation or reserve, Dialect ...

D-N-L classification system

The Assiniboine language (Nakota), the Dakota language and the Lakota language are usually classified into a group with D-N-L subgroup classification. As suggested by the name of the system, the variation in pronunciations of certain words follows the D-N-L rule. A typical example is given below:[6]

More information Language group, 'greasy' ...

Santee-Sisseton and Yankton-Yanktonai are languages that belong to the Dakotan group and Teton is a language in the Lakotan group. The table above illustrates a typical variation amongst these three languages. Just as the name of these three tribes suggest, the Dakota language, the Lakota language and the Nakota (Assiniboine) language have respective inclinations towards /d/, /l/, and /n/ in some substitutable consonants.

Arguments against the classification system

Some scholars argue that the D-N-L classification system may not be totally accurate due to the non-rigidness of the substitution form.[6] Siouan Indians live on an expansive continuum such that the distinction between different languages does not manifest in a rigid, clear-cutting criterion. Historically, linguists have debated on Yankton-Yanktonai languages and their proper positions into the D-N-L classification system, but the coexistence of /d/ and /n/ phonemes made such classification doubtful. This example of lexical difference between the languages of the Siouan group illustrates another possible distinction besides the D-N-L variations.[6]

More information Language group, 'horse' ...

Phonology

The phonemic inventory has 27 consonants, which includes aspirated, plain, and ejective stops. In addition to this, it has five oral vowels and three nasal vowels. It is a structure-preserving language. Assiniboine has no definite or indefinite articles, no nominal case system, and no verbal tense marking. Clauses unmarked are "realized," while clauses marked as "potential" by means of verbal enclitic, which is successful in producing a future/non-future distinction. The verbal system is split into active and stative (split-intransitive). The active object pronominal affixes coincide with the stative verbs of the subject pronominal affixes.[10]

The affricates and stops of Assiniboine are often described as voiced rather than voiceless, due to intervocalic voicing rules which result in surface voiced forms.[10]

Oral vowels

More information Character used, IPA symbol ...

Nasal vowels

More information Character, IPA symbol ...

There are five oral vowels in Assiniboine, /i u e o a/, and three nasal vowels, ũ ã/.[10]

Words that follow the above rules:

  • /bahá/ 'hill'
  • /pahá/ 'hair'
  • /čupó/ 'fog'
  • /ptą/ 'otter'
  • /pka/ 'heavy'
  • /psi/ 'rice'
  • /pša/ 'to sneeze'

[12]

Syllable structure

Syllables are primarily of CV structure. While codas are possible, they are restricted and uncommon, often becoming restructured as the onset of the following syllable. Onsets may include up to two consonants but codas must be simplex. Possible onset clusters are given in the following table:[13]

More information Second, First ...

Grammar

Morphology

Morphological processes for Assiniboine language are primarily agglutinating.[10] In addition, the character of morpheme alternation in Assiniboine may be classified in terms of phoneme loss, phoneme shift, contraction, nasalization loss, syllable loss, syntactic contraction, and syntactic alternation.[14]

Morphophonemics

Examples from Levin (1964).[14]

Contraction->When two syllabics come into contact they contract as in:

/a/+/i/ > /i/
ex)

ápa

+

íyapi

>

ápayapi

ápa + íyapi > ápayapi

morning + {they go} > {they stayed awake until morning}

ex)

nakóta

+

iápi

>

nakótiapi

nakóta + iápi > nakótiapi

ally + {they speak} > {a little Indian (to speak)}

/i/+/i/ > /i/
ex)

ohómini

+

íyapi

>

(a) óhominiyapi

ohómini + íyapi > {(a) óhominiyapi}

circle + {they go} > {they circle}

/a/+/u/ > /u/
ex)

wicá

+

úkkupica

>

wicúkkupica

wicá + úkkupica > wicúkkupica

them + {we give} > {we give them}

Phoneme loss: Syllabics

when /a/ is in medial position between /k/ and /h/:

/a/> /∅/
ex)

waníyaka

+

hi

>

waníyakshi

waníyaka + hi > waníyakshi

{to see you} + {he comes} > {he came to see you}

when /o/ is in the medial position between /i/ and /k/:

/o/>/∅/
ex)

ukíce

+

okáxniga

>

ukícaxnigapi

ukíce + okáxniga > ukícaxnigapi

{we ourselves} + {to understand} > {we understand each other}

when /e/ is in medial position between /p/ and /k/:

/e/>/Φ/
ex)

napé

+

kóza

>

napkóza

napé + kóza > napkóza

hand + {to wave} > {to beckon}

Phoneme loss: semi-syllabics

/y/ > /∅/ when
/y/ follows /n/
ex)

mn

+

yuhá

>

mnuhá

mn + yuhá > mnuhá

I + {to have} > {I have}

Phoneme loss: non-syllabics

/k/ is in medial position between /u/ and /k/ or /u/ and /h/ or /u/ and /n/ or /u/ and /y/

/k/ > /∅/
ex)

uk

+

kágapi

>

ukágapi

uk + kágapi > ukágapi

we + {they make} > {we make}

ex)

uk

+

ya

+

naxú

>

nauyaxúpi

uk + ya + naxú > nauyaxúpi

we + you + {to hear} > {you hear us}

Phoneme shift: syllabics

/i/ > /a/ before /n/
ex)

awáci

+

ni

>

awácani

awáci + ni > awácani

{to think} + you > {you think}

Phoneme shift: non-syllabics

When /a/--/e/ is in medial position between /g/ and /š/

/g/ > /x/
ex)

okáxnige

+

-ši

>

owákaxnixeši

okáxnige + -ši > owákaxnixeši

{to understand} + -NEG > {I don't understand}

When /a/--/e/ is in medial position between /g/ and /c/

/g/ > /x/
ex)

okáxniga

+

-ce

+

wa

>

owákaxnixace

okáxniga + -ce + wa > owákaxnixace

{to understand} + -ITER + I > {I understand}

When /g/ is in medial position between /a/ and /y/

/g/ > /x/
ex)

icáge

+

-ya

>

icáxya

icáge + -ya > icáxya

{to grow} + -CAUS > {to cause to grow}

Nasalization loss exists as follows:

/ą/ > /a/
ex)

mázą

+

ska

>

mazáska

mázą + ska > mazáska

iron + white > money

Syllable loss occurs as follows:

/ye/ > /Φ/ Ex) iyópe... ye 'to pay' so, iyópe + wa + ye > iyópewa 'I pay'

Syntactic contraction: personal inflectional morphemes

wa 'I' + ni 'you' > ci 'I...you';
ex)

kku

+

ci

+

-kta

>

cicúta

kku + ci + -kta > cicúta

{to give} + {I... you} + -FUT > {I will give you}

Syntactic contraction with verbal themes occurs as follows:

/i/ + /k//kk/ > c;
ex)

i

+

kahíta

>

icáhita

i + kahíta > icáhita

{with something} + {to sweep} > broom

Syntactic alternation

/a/ > /e/ in verbal theme
ex)

wamnáka

>

wamnáke

wamnáka > wamnáke

{I saw} > {I saw}

/a/>/e/ in nomial theme
ex)

skúya

>

skúye

skúya > skúye

sweet > sweet

/a/>/e/ with the future suffix;
ex)

wicákkupikta

>

wicákkupikte

wicákkupikta > wicákkupikte

{they will be given} > {they will be given}

Syntax

Assiniboine has SOV word order. The order of elements may differ from canonical SOV; this is not free nor scrambling word order, but instead, the result of topicalization or other movements. Out-of-context sentences are always interpreted as SOV order even if it sounds odd. For example, 'the man bit the dog', unless an element is moved into a focus position. Focused element sentences are highly marked, and practically, a strange semantic reading is preferred over an interpretation of OSV. For example, the following sentence was interpreted as 'A banana ate the boy' by a native speaker, and to get the OSV reading out of it the object must be stressed, for example if the sentence was given as a reply to the question 'What did the boy eat?'.[15]

škóškobena

banana

wãži

a

hokšína

boy

že

DET

yúda.

ate

škóškobena wãži hokšína že yúda.

banana a boy DET ate

'A banana ate the boy.' (or 'The boy ate a banana.')

Vocabulary

  1. wąži – one
  2. nųba – two
  3. yamni – three
  4. tópa – four
  5. záptą – five
  6. šákpe – six
  7. iyušna – seven
  8. šaknoğą – eight
  9. napcuwąga – nine
  10. wikcémna – ten
  11. saba – black
  12. ska – white
  13. ša – red
  14. to – blue

More words can be found in the Dakota-English Dictionary.[16]

Writing system

Class 1

wa- 1st person+singular
ya- 2nd person

Class 2

ma- 1st person+singular
ni- 2nd person

For both class 1 and 2

ũ- 1st person-singular
o- 3rd person
wica- 3rd person
ci- 1st person + singular subject/ 2nd person object[8]

Notes

  1. Cumberland (2005) includes /h/ as a glide rather than fricative due to its frequent place assimilation to the following vowel.

References

  1. Assiniboine at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. For the usage of the term "Nakona" by Fort Peck's Assiniboine, cf. http://fpcctalkindian.nativeweb.org/ and http://www.neh.gov/grants/guidelines/hisamples/HI-TCU-FortPeck.pdf Archived 2011-06-15 at the Wayback Machine
  3. "Assiniboine". AISRI Dictionary Database Search. American Indian Studies Research Institute. Retrieved 30 December 2023.
  4. "Language". AISRI Dictionary Database Search. American Indian Studies Research Institute. Retrieved 30 December 2023.
  5. For the usage of the term "nakona" by Fort Peck's Assiniboine, cf. Fort Peck Community College and NHE
  6. Miller, D., Smith, D., McGeshick, J. R., Shanley, J., & Shields, C. (2008). The History of the Assiniboine and Sioux Tribes of the Fort Peck Indian Reservation, Montana, 1800-2000. Montana: Montana Historical Society Press.
  7. Services, Dale Matheson, Montana Legislative. "1-1-510. English as official and primary language of state and local governments". leg.mt.gov. Retrieved 2017-09-26.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  8. Ethnologue (cf. above).
  9. Hollow, R. C.. (1970). A Note on Assiniboine Phonology. International Journal of American Linguistics, 36(4), 296–298. Retrieved from https://www.jstor.org/stable/1264256
  10. Reproduced from Cumberland (2005).
  11. Levin, N. B. (1964).The Assiniboine language. Bloomington: Indiana University.
  12. West 2003, pp. 48–49.
  13. Riggs, S. R. (1892). A Dakota-English Dictionary. Washington: US Government Printing

Bibliography

  • Cumberland, Linda (2005). A grammar of Assiniboine: a Siouan language of the Northern Plains (Ph.D. Thesis). Indiana University.
  • Parks, Douglas R.; DeMallie, Raymond J. (1992). "Sioux, Assiniboine, and Stoney Dialects: A Classification". Anthropological Linguistics. 34 (1/4): 233–255. JSTOR 30028376.
  • West, Shannon L. (2003). Subjects and Objects in Assiniboine Nakoda (Doctoral dissertation). University of Victoria. hdl:1828/371.

Share this article:

This article uses material from the Wikipedia article Assiniboine_language, and is written by contributors. Text is available under a CC BY-SA 4.0 International License; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.